關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

梁宗岱譯集:交錯(cuò)集

梁宗岱譯集:交錯(cuò)集

定  價(jià):30 元

        

  • 作者:里爾克 著;梁宗岱 譯
  • 出版時(shí)間:2016/8/1
  • ISBN:9787567545076
  • 出 版 社:華東師范大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:I11 
  • 頁(yè)碼:172
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:32開(kāi)
9
7
5
8
4
7
5
5
0
6
7
7
6
《交錯(cuò)集》是梁宗岱翻譯的唯一一本小說(shuō)集,包括里爾克、魯易斯、賀夫曼、泰戈?duì)柕茸骷业男≌f(shuō)與戲劇作品,曾于1943年在廣西華胥社初版。梁宗岱在題記里介紹道:“原作的風(fēng)格既各異,譯筆也難免沒(méi)有改變。但它們有一個(gè)共通點(diǎn),就是它們的內(nèi)容,既非完全一般小說(shuō)或戲劇所描寫的現(xiàn)實(shí);它們的表現(xiàn),又非純粹的散文或韻文;換句話說(shuō),它們多少是屬于那詩(shī)文交錯(cuò)底境域的。如果人生實(shí)體,不一定是赤裸裸的外在世界;靈魂的需要,也不一定是這外在世界底赤裸裸重現(xiàn),那么這幾篇作品足以幫助讀者認(rèn)識(shí)人生某些角落,或zuidi限度滿足他們靈魂某種需要,或許不是不可能的事! 


梁宗岱是我國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上一位集詩(shī)人、文學(xué)理論家、批評(píng)家、法語(yǔ)教育家于一身的翻譯家,也是法國(guó)象征主義在中國(guó)傳播和影響的旗手。梁宗岱的翻譯與文論為眾多譯家推崇備至,被視為一位高山仰止的前輩,但由于一些歷史因素,一直沒(méi)有得到廣泛的認(rèn)知,這套八卷本精裝版《梁宗岱譯集》收錄了梁宗岱一生所有翻譯作品,全面而豐富地向讀者和研究者呈現(xiàn)梁譯經(jīng)典作品。 
這套《梁宗岱譯集》包括梁宗岱所有翻譯作品: 
《一切的峰頂》(歌德 等著) 
《莎士比亞十四行詩(shī)》(莎士比亞 著) 
《浮士德》(歌德 著) 
《交錯(cuò)集》(里爾克 等著) 
《蒙田試筆》(蒙田 著) 
《羅丹論》(里爾克 著) 
《歌德與貝多芬》(羅曼·羅蘭 著) 
《梁宗岱早期著譯》(梁宗岱 著)
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容