本書(shū)會(huì)讓你更加確信,未來(lái)的你,甚至當(dāng)下的你,是另外一個(gè)魯米,東方的魯米,或西方的魯米,甚至?xí)h(yuǎn)遠(yuǎn)超越魯米,因?yàn)楸緯?shū)真真切切、反反復(fù)復(fù)地透過(guò)優(yōu)美的詩(shī)的話語(yǔ)在告訴你同一件事:愛(ài)是什么。如何重新找回愛(ài),重新記起愛(ài),重新示現(xiàn)愛(ài)。在愛(ài)的面前,我們和魯米是平等的,重新記起的機(jī)會(huì)也是平等的,你只需調(diào)整你人生關(guān)注的焦點(diǎn),關(guān)注的方向就好。
論詩(shī),魯米堪比東方的紀(jì)伯倫、泰戈?duì),西方的但丁、沙翁。論道,魯米好比濃濃?shī)意的佛陀,宛若以詩(shī)來(lái)寫(xiě)《道德經(jīng)》的老子。魯米是東方的,是世界的,是宇宙的。
魯米的詩(shī)
陳全林
朋友白藍(lán)翻譯了波斯語(yǔ)系圣者魯米的詩(shī),在書(shū)沒(méi)有出版之前,她把魯米詩(shī)歌漢譯本發(fā)給我閱讀。我通讀一遍,大有相見(jiàn)恨晚之感。魯米是一位真正的悟證者、圣者,他的詩(shī)就是道歌。
魯米聞名世界已八百多年,是與成吉思汗同時(shí)代的偉大詩(shī)人。據(jù)某些史料記載,他也是伊斯蘭教蘇菲派的創(chuàng)始者,一生以文學(xué)演道,以詩(shī)歌傳道,留下被今人譽(yù)為靈魂詩(shī)歌的偉大詩(shī)篇。包括三千多首抒情短詩(shī),及一部長(zhǎng)達(dá)五萬(wàn)多行的長(zhǎng)詩(shī)《瑪斯納維》,斔辜{維即大師之意,魯米就是這樣的大師。魯米通過(guò)詩(shī)歌、音樂(lè)、舞蹈三位一體的修持方式進(jìn)入與真主(摯愛(ài)者)合一的神秘而覺(jué)醒的狀態(tài)。詩(shī)歌之于他,既是講道方式,抒情工具,又是修行法門(mén)和通靈法訣。詩(shī)歌,是娛神、贊神、通神的圣歌,是抒情、傳道、修法的竅訣。
讀完白藍(lán)的譯詩(shī),沉思再三,反觀自己的詩(shī)歌與當(dāng)代中國(guó)的詩(shī)歌,我便發(fā)現(xiàn),白藍(lán)的翻譯很自由,憑著直覺(jué)和她對(duì)詩(shī)歌的熱愛(ài),她對(duì)靈修的感悟,她對(duì)翻譯的體驗(yàn),她對(duì)形而上道的探索而組織文字,她沒(méi)有過(guò)度斟文酌句地考慮韻律,反倒自由。
我讀過(guò)很多國(guó)外詩(shī)歌的漢譯本,感覺(jué)很多句子為了押韻,讀起來(lái)甚是別扭。我也寫(xiě)詩(shī),一直習(xí)慣于斟酌韻律,因此,寫(xiě)詩(shī)寫(xiě)得很辛苦?紤]韻律和辭藻,令人勞神,有時(shí)會(huì)因詞害意。多年喜歡韻律的習(xí)氣,使我不得不再三斟酌,花費(fèi)很多時(shí)間、精力。白藍(lán)做譯,似乎沒(méi)有因?yàn)轫嵚啥鴦谏,反倒能更自然地傳情達(dá)意。魯米詩(shī)歌里贊美真主、探求真道的心意才是最寶貴的,他的詩(shī)歌所包含的見(jiàn)地、教誨,才是真正的明珠和光華。
讀了白藍(lán)的譯本,我的第一念是購(gòu)買魯米的全集。白藍(lán)還講了魯米的詩(shī)歌近幾十年來(lái)在西方的重大影響。西方人已經(jīng)把魯米看成一位圣者。
閱讀白藍(lán)譯本的同時(shí),我也在閱讀趙蘿蕤教授翻譯的英國(guó)偉大詩(shī)人艾略特的《荒原》。高中時(shí)代我讀過(guò)艾略特的很多詩(shī)歌,包括長(zhǎng)詩(shī)《荒原》,現(xiàn)在又重讀。艾略特研究過(guò)東方文學(xué)和東方宗教,說(shuō)不定也研究過(guò)魯米。中晚年,他的詩(shī)歌里的宗教氣息越來(lái)越濃厚,在某種意義上,與魯米的心越來(lái)越切近。只不過(guò),艾略特是真正的詩(shī)人,而魯米是真正的神秘主義者。艾略特以宗教升華詩(shī)歌,魯米以詩(shī)歌傳達(dá)宗教之上的真理。一個(gè)以詩(shī)歌為事業(yè),一個(gè)以詩(shī)歌為教化。盡管他們信仰的宗教并不相同,一是基督教,一是伊斯蘭教,但人性的關(guān)懷與神性的探索、內(nèi)在的詩(shī)意是一樣的。人類文化里最偉大的就是:宗教和靈修必然通達(dá)詩(shī)意,必然以酣暢的詩(shī)意來(lái)展現(xiàn)那種深邃、究竟、徹底的實(shí)相。《道德經(jīng)》就被很多學(xué)者看成是一部偉大的哲理詩(shī)。正如當(dāng)代中國(guó)另一位實(shí)修悟證而以小說(shuō)、詩(shī)歌弘揚(yáng)佛教文化、弘揚(yáng)人類大善文化的雪漠上師所言:佛陀的生命里,有濃濃的詩(shī)意。如果沒(méi)有那濃濃的詩(shī)意,也許就不再是偉大的佛陀。
偉大詩(shī)人最終都會(huì)以詩(shī)歌通達(dá)形而上。艾略特如此,魯米如此。只是,魯米的詩(shī)歌的宗教情懷更純粹,更深邃。我如此,雪漠如此,只是,雪漠的詩(shī)歌的宗教見(jiàn)地更透徹,更圓滿。
魯米詩(shī)歌的英譯序作者迪帕克說(shuō):從我六歲起,魯米(Moulana Jalaluddin Rumi)便開(kāi)始幫我潛入精神的無(wú)邊深淵。我的父親會(huì)帶我去莫沙拉(Moushaira)夜晚音樂(lè)會(huì),在那里偉大的詩(shī)人們不僅朗誦自己的詩(shī)歌,也會(huì)朗誦哈菲茲(Hāfez)、卡比爾(Kabir)、魯米(Rumi)、迦利布(Ghalib)及其他詩(shī)人的詩(shī)歌。所用語(yǔ)言是波斯語(yǔ)(Frsi),這是我父親的母語(yǔ),所以當(dāng)我坐在他旁邊,或有時(shí)坐在他腿上的時(shí)候,他就會(huì)用英語(yǔ)或印地語(yǔ)向我解釋詩(shī)歌的意涵。不論如何即使我根本聽(tīng)不懂,我依然經(jīng)歷了在我周圍發(fā)生的意識(shí)層面的轉(zhuǎn)變,我也感受到了和他們是一體的。我經(jīng)歷了精神層面的狂喜。
迪帕克小的時(shí)候坐在父親的腿上聽(tīng)父親誦魯米的詩(shī),而我小的時(shí)候,在父親的腿上坐著,聽(tīng)他誦《唐詩(shī)三百首》。父親就這樣影響了我一生的詩(shī)情。這又是何等美妙的愛(ài)的教育和詩(shī)的啟蒙。
讀魯米的詩(shī)歌,對(duì)我寫(xiě)詩(shī)是有幫助的。我一直想編輯一本西方和印度、波斯、中國(guó)的開(kāi)悟者們所寫(xiě)的靈性詩(shī)集,希望能對(duì)中國(guó)的詩(shī)人有所幫助。我讀過(guò)《圣經(jīng)》里的詩(shī)歌;讀過(guò)里爾克、荷爾德林這些被西方人認(rèn)為是具有宗教精神、蘊(yùn)含神秘主義的偉大詩(shī)人的詩(shī)歌;也讀過(guò)哲學(xué)氣息很濃的德國(guó)偉大哲學(xué)家尼采的詩(shī)歌;讀過(guò)榮格的把宗教、詩(shī)性融為一體的《紅書(shū)》;讀過(guò)東方詩(shī)圣泰戈?duì)枴⒓o(jì)伯倫的詩(shī)歌;讀過(guò)克里希那穆提、韋達(dá)大師的靈性詩(shī)歌;唯獨(dú)對(duì)魯米的詩(shī)了解比較少。我少年時(shí)代讀過(guò)與魯米齊名的薩迪的《薔薇園》,盡管現(xiàn)在記不得那些詩(shī)歌的內(nèi)容了,但畢竟,我還是讀了一些伊斯蘭教的圣歌。對(duì)魯米,我好像沒(méi)有什么印象,我是從白藍(lán)那里第一次知道魯米的。即便我過(guò)去讀過(guò)魯米的片段詩(shī)歌,那也是二十多年前的事情,現(xiàn)在毫無(wú)印象。
在對(duì)魯米一片空白的認(rèn)知下,讀了他的詩(shī)歌后,我一下子愛(ài)上了這位圣者。他的悟證,他的道歌,也像印度教的圣者、禪宗的圣者和他們所寫(xiě)的道歌。印度的商羯羅、泰戈?duì)、克里希那穆提、喇嘛尊者、韋達(dá)大師、尤迦南達(dá),都寫(xiě)過(guò)具有神秘主義靈修體驗(yàn)的神圣詩(shī)歌,只是他們所寫(xiě)沒(méi)有魯米這么多。我很喜歡克里希那穆提和韋達(dá)大師的靈性詩(shī)歌,翻譯成漢語(yǔ),幾乎都是新詩(shī)。每次見(jiàn)到他們的詩(shī)歌,我都要歌詠再三。
在印度,以詩(shī)歌表達(dá)對(duì)神性的禮贊與體悟,對(duì)神性的修證與傳法,是偉大的傳統(tǒng)。這個(gè)傳統(tǒng)從神圣的《摩訶婆羅多》、《摩訶衍那》、《奧義書(shū)》就已開(kāi)始。在伊斯蘭教,也有很多圣者以詩(shī)歌來(lái)表達(dá)他們對(duì)真主的贊美,對(duì)教誨的領(lǐng)悟,這在魯米和薩迪身上最為突出。
在中國(guó),以詩(shī)歌傳法、表達(dá)悟境的丹訣、禪詩(shī),都是數(shù)以萬(wàn)計(jì)的。歷代丹訣不下一萬(wàn)首,而《禪詩(shī)一萬(wàn)首》出版已二十年。詩(shī)為禪家添錦繡,禪為詩(shī)家切玉刀。詩(shī)歌最與靈性切近,是因?yàn)樵?shī)歌與心靈切近,詩(shī)為心聲。詩(shī)歌也就與道最近。
在中國(guó),在當(dāng)代,只有雪漠上師和我堅(jiān)持創(chuàng)作靈性詩(shī)歌。我曾在自己的詩(shī)歌《我要平靜而真誠(chéng)地寫(xiě)詩(shī)》的后面自信地解說(shuō):
在中國(guó)百年的新詩(shī)歷史上,如此密集地創(chuàng)作具有宗教思想、靈修體驗(yàn)、佛法正見(jiàn)、文化底蘊(yùn)的詩(shī)人,只有我和雪漠。我和雪漠的詩(shī)歌,在文本上具有甚深意義。未來(lái),會(huì)有更多的歌者、詩(shī)人像我和雪漠一樣創(chuàng)作,完成更多道歌一般的新詩(shī),成為多度時(shí)空讀者的精神甘露。因?yàn)椋@些詩(shī)歌,不只寫(xiě)給這個(gè)世界,也許,某個(gè)時(shí)空我的詩(shī)歌會(huì)照亮十個(gè)星球。我們的詩(shī)歌,不只是文人靈感之禪悟,也是禪者定慧之實(shí)相。
只是,我和雪漠寫(xiě)的詩(shī)歌,目前還沒(méi)有魯米那么多,那么豐富,那么有影響。而我會(huì)學(xué)習(xí)魯米的詩(shī)歌,也希望中國(guó)的靈性詩(shī)人,不論現(xiàn)在還是未來(lái),也能從魯米的詩(shī)歌里有所學(xué)習(xí),有所收獲,有所借鑒,甚至甚深地領(lǐng)悟。而白藍(lán)的譯詩(shī),就是很好的讀物,很好的參照,很好的范本。
有一定靈修體驗(yàn)的白藍(lán)翻譯魯米的詩(shī)歌,也是聽(tīng)從了她內(nèi)在靈性的聲音。
我選擇幾首白藍(lán)的譯詩(shī),讓我們一起感受魯米的博大,魯米的神秘與魯米的透徹。
你靈魂里有生命的力量,探尋那生命吧。
你身體的礦山里有寶石,探尋那礦山吧。
哦旅者,你若在找它
不要往外看,要往自己里面看,然后尋到。
摯愛(ài)者使我放下贊美和財(cái)富。
他為我的靈魂量身定做了一套脈絡(luò)和皮膚。
這身體是他的袍,我,一個(gè)蘇菲,住在他的心里。
全世界其實(shí)就是廟堂,而他是這廟堂的住持。
哦你,像太陽(yáng)獨(dú)步天庭。下來(lái)吧。
沒(méi)有你的臉,花園和葉子都是黃的。下來(lái)吧。
若沒(méi)有你,宇宙只是塵與灰。下來(lái)吧。
若沒(méi)有你,這酒醉的聚會(huì)就是冷的。下來(lái)吧。
我們醉了,不是因?yàn)榫啤?br />
我們聚會(huì),如此歡快,不是因?yàn)樨Q琴或魯巴。
沒(méi)人斟酒,沒(méi)人做伴,沒(méi)人演奏,甚至沒(méi)有酒
我們卻爛醉如泥,凌亂,暈眩。
合一路上,聰明人和傻子是同一個(gè)。
愛(ài)的路上,親密的朋友和陌生人是同一個(gè)。
已品嘗過(guò)與至上靈魂合一之酒的那一個(gè)
在他的信仰里,克爾白和廟堂是同一個(gè)。
在愛(ài)里,只需啜飲永恒之酒,除此無(wú)他。
活著不為什么,只為給出生命。
我說(shuō),先讓我認(rèn)識(shí)你,然后我就死去。
他說(shuō),已認(rèn)識(shí)我的人,再不會(huì)死去。
但愿這六首短詩(shī),能讓你領(lǐng)悟魯米詩(shī)歌之高妙,感受白藍(lán)翻譯之自由。也因?yàn)槲覀兡荛喿x此書(shū)而成為認(rèn)識(shí)他的人,也緣此而成為不會(huì)死亡的人。因?yàn),與至上合一的人,就成了至上的一部分,就是至上。至上沒(méi)有死亡。我們?cè)隰斆椎脑?shī)歌里,能找到至上。我們謙卑閱讀的時(shí)候,至上就在我們心中。而至上,也就是魯米詩(shī)歌里的摯愛(ài)者。
2016-5-24
前言
迪帕克喬普拉
T.S.艾略特曾說(shuō),詩(shī)歌是對(duì)無(wú)以言說(shuō)的事物發(fā)起的突然襲擊。從我六歲起,魯米(Moulana Jalaluddin Rumi)便開(kāi)始幫我潛入精神的無(wú)邊深淵。我的父親會(huì)帶我去莫沙拉(Moushaira)夜晚音樂(lè)會(huì),在那里偉大的詩(shī)人們不僅朗誦自己的詩(shī)歌,也會(huì)朗誦哈菲茲(Hāfez)、卡比爾(Kabir)、魯米(Rumi)、迦利布(Ghalib)及其他詩(shī)人的詩(shī)歌。所用語(yǔ)言是波斯語(yǔ)(Fāarsi),這是我父親的母語(yǔ),所以當(dāng)我坐在他旁邊,或有時(shí)坐在他腿上的時(shí)候,他就會(huì)用英語(yǔ)或印地語(yǔ)向我解釋詩(shī)歌的意涵。不論如何即使我根本聽(tīng)不懂,我依然經(jīng)歷了在我周圍發(fā)生的意識(shí)層面的轉(zhuǎn)變,我也感受到了和他們是一體的。我經(jīng)歷了精神層面的狂喜。
今天,作為一名醫(yī)生,我確實(shí)意識(shí)到,話語(yǔ)有療愈的力量,可以讓我們感到安全,可以轉(zhuǎn)換我們的生命,帶給我們喜悅,以及生命的意義及目的。話語(yǔ)能讓我們更靠近上帝,魯米的話語(yǔ)就是如此。在《魯米:偷走睡眠的人》里,沙赫拉姆·希瓦(Shahram Shiva,基因里有著蘇菲文化、智慧及歷史深深的印記)帶給我們療愈的體驗(yàn)。我把他翻譯的書(shū)推薦給任何想記起的人。關(guān)于記憶,蘇菲對(duì)應(yīng)詞匯是Zikir。Zikir是對(duì)我們內(nèi)邊及周邊神圣的重新記起。我們不需要奮力或?qū)W習(xí)成為專家,我們只需要記起。《魯米:偷走睡眠的人》會(huì)幫你做到這一點(diǎn)。
作者簡(jiǎn)介:
魯米(12071273),伊斯蘭教蘇菲派圣哲、詩(shī)人。他是人類偉大的精神導(dǎo)師、有世界影響力的宗教家,也是與菲爾多西、薩迪、哈菲茲齊名的詩(shī)壇四柱。他受到過(guò)黑格爾、歌德、倫勃朗、泰戈?duì)、紀(jì)伯倫等人的高度贊譽(yù)。聯(lián)合國(guó)教科文組織宣布2007年為國(guó)際魯米年,以紀(jì)念其出生800周年。
英譯者簡(jiǎn)介:
沙赫拉姆·希瓦,生于伊朗呼羅珊(Khorasan)省馬什哈德(Mashhad),他因其對(duì)魯米詩(shī)歌獨(dú)特且充滿激情的魔幻演繹而出名。希瓦是西方世界魯米的主要譯者及表演者,他說(shuō)著魯米的語(yǔ)言,對(duì)魯米原波斯語(yǔ)的詩(shī)歌也有著純粹的鏈接。他翻譯了幾百首魯米的詩(shī)歌,這構(gòu)成他著名演唱會(huì)及各種表演的基礎(chǔ)。他翻譯的魯米詩(shī)歌也被當(dāng)代西方魯米其他的譯者引用,如安德魯哈維(Andrew Harvey)和喬納森斯塔(Jonathan
Star),還被引用在教育系統(tǒng)教科書(shū)中,以及很多其他出版品中。
漢譯者簡(jiǎn)介:
白藍(lán),原名秦守娟,1983年生于山東。曾就讀北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)。2009年開(kāi)始探索身心靈成長(zhǎng)之路并翻譯相關(guān)著作:《魏鼎看辟谷禁食》(又名《原來(lái),我還可以這樣活》)、《人本食氣》等。
CONTENTS 目錄
關(guān)于魯米...1
魯米的詩(shī)...4
譯者序...26
前言/迪帕克·喬普拉...38
序言/沙赫拉姆·希瓦...40
魯米四行詩(shī)...55
波斯神秘主義詞匯...148
沙赫拉姆·希瓦...150