本套書專門為新日語能力考試的備考者編寫,分N1N5五個級別,共五本。每本含三套模擬試題,按照真題考試的出題傾向編寫的同題量、同題型、同難度的模擬題。每本書內(nèi)分題型講解了備考方法、答題技巧,有助于快速適應(yīng)本番考試,臨場發(fā)揮穩(wěn)定。每套模擬題都配有詳解,就詞匯、語法、解題線索、解題思路等進行講解、拓展,并附有時間分配
作為上海市外語口譯崗位資格證書考試項目之一的日語中級口譯崗位資格證書考試自1997年開考至今,由開始的鮮為人知,到現(xiàn)在逐步被高校日語專業(yè)學生了解,并得到社會相關(guān)部門的認可。本系列教材為針對性的學習用書,全面涵蓋考試的方方面面,包括口譯、翻譯、聽力、口語、閱讀五門教程,是上海著名高校日語口譯專家們的集體智慧。定位準確,選
本書在對日語的歷史進行定義的基礎(chǔ)上,按照時間順序分章節(jié)介紹了奈良時代之前、平安時代、鐮倉時代、室町時代、江戶時代、明治時代、"日本帝國"時期日語的概況,并從敬語、性別差異、地域差異的角度分析了現(xiàn)代日語的特色。后針對日語的歷史進行了回顧,并附有日語歷史簡表、日本歷史與日語發(fā)展史對照表以及歷代天皇列表,以期為讀者呈現(xiàn)語言發(fā)
日語中的慣用語是可以反映文化和社會生活的語言。掌握一定的慣用語,對提升口語水平和寫作能力都有很大的幫助。但因為在教科書中很少提及,只能靠大量的課外資料來充實,對于非母語學習者來說是一個很大的挑戰(zhàn)。在規(guī)劃本書時,作者想過,學習外語,有兩件很痛苦的事情。第一件事莫過于翻開外語書,通篇都是不認識的詞匯和枯燥的講解,就好像一座
日語的50音就像中文的拼音和英語的字母一樣,是很基礎(chǔ)也是很需要學習的部分。對于初學者來說,五十音就像地基,要牢牢掌握,才能為日后學習單詞、句子打下牢固的基礎(chǔ)。在規(guī)劃本書時,作者想過,學習一門新的外語,有兩件很痛苦的事情。第一件事莫過于翻開外語書,通篇都是不認識的詞匯和枯燥的講解,就好像一座永遠征服不了的高山橫亙在面前。
日語的學習可易可難,在入門階段,有的學習者通過動漫和日劇便可以開口說地道的日語句子,但隨著學習的深入,很多人會發(fā)現(xiàn)日語漸漸開始變得復(fù)雜,復(fù)雜的詞匯變形、嚴格的敬語規(guī)則讓很多學習者打了退堂鼓。無論是剛剛開始學習日語的學習者,還是已經(jīng)可以講一口流利日語的口語達人,講到日語的語法,總是會有覺得一頭霧水的時候。但其實,日語語法
日本是中國的友好鄰邦,與中國有著緊密的聯(lián)系和頻繁的交流,對日語感興趣的人也越來越多;蛟S你從沒有正式學習過日語,沒有太多的日語基礎(chǔ),只會一些簡單的對白和日常用語;或許你曾經(jīng)正式學習過日語,看過專業(yè)的日語課本,卻覺得日語并不好學,總是記不住,學不會;或許你深入學習日語已有時日,卻還是很難和日本人進行直接交流。那么恭喜你,
在日本,給日文中的漢字貼上異質(zhì)性的標簽,是一種司空見慣的看法,但這樣的漢字觀背后隱藏的問題卻往往被忽視。究其源頭,本居宣長《〈古事記〉傳》中將漢字視為借來之物的觀念,對后世日本的漢字觀具有決定性的影響。 在本書中,子安宣邦進行了大量的梳理和知識考古學式的分析工作,回顧了明治時代以來日本思想史中漢字問題的來龍去脈,選取了
本書精心挑選了新日本語能力測試的5個等級的600余條核心文法句型,真正做到“聚攏核心,隨身易帶”。旨在幫助考生快速牢記新日本語能力測試中的核心文法,希望考生能在輕松學習的過程中不斷提升自己的日語能力。
株式會社名校教育集團是面向赴日留學的學生設(shè)立的考試輔導(dǎo)機構(gòu)。本書是日本留學考試系列(EJU)之一,由名校教育集團圖書編寫團隊編寫,圖書內(nèi)容主要由10回日本留學考試(日語)的模擬題構(gòu)成。每回模擬題均設(shè)置答案及詳細的解析,供學習者自學使用。本書完全模擬了日本留學考試日語科目的真題,充分體現(xiàn)了真題題型的特色與出題傾向,讓考生