為進一步整合國內(nèi)外相關(guān)研究力量,積極推動國內(nèi)清史學(xué)界的國際化和國際滿學(xué)界的學(xué)術(shù)交流,經(jīng)烏云畢力格教授倡議,中國人民大學(xué)清史研究所決定創(chuàng)辦《滿文文獻(xiàn)研究論集》年刊(以書號代刊號),并邀請國內(nèi)外*富盛名的一批從事滿文文獻(xiàn)研究的清史學(xué)者擔(dān)任編委。每期預(yù)計35萬字左右。作為國內(nèi)外第一份專門以滿文文獻(xiàn)為研究對象的國際性雜志,將刊
到目前為止,采用翻譯新論的手段對漢維雙語對比進行研究的成果不多見。本書盡可能體現(xiàn)以下特點:1.運用對比手段。通過漢維語言的對比,分析兩種語言之間的同與異,由此找到切實可行的翻譯策略,加深對漢語和維吾爾語的理解,更好地掌握漢維翻譯技巧。2.強調(diào)翻譯實踐。要學(xué)習(xí)和掌握漢維翻譯的方法和技巧,,譯出精品,大量的實踐不可或缺,這
本書在以往研究的基礎(chǔ)上,基于“中國少數(shù)民族語言語音聲學(xué)參數(shù)統(tǒng)一平臺”,從解決所面臨的難題著眼,針對民族語言基礎(chǔ)研究和應(yīng)用研究滯后和規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、信息化等方面所面臨的挑戰(zhàn),采用實驗語言學(xué)的理論和方法,采用聲學(xué)語言學(xué)的理論和方法,對蒙古語元音、輔音等音段特征和詞重音等超音段特征進行了較全面、系統(tǒng)地定量和定性分析。
遼寧民族出版社出版的《滿漢大辭典》(修訂版)日前出版發(fā)行。此次修訂《滿漢大辭典》,在三個方面較以往有了很大的不同之處,一是采用現(xiàn)代滿文排版軟件對文稿進行重新排板,增強了辭典的通用性,這是第一大不同之處;二是作者在本書出版后的近20年間,又陸續(xù)在原有辭典的基礎(chǔ)上,增改了千余條的滿文詞條,提高了辭典的科學(xué)性,這是第二大不同
烏什話是屬于維吾爾語中心方言的一種地方話,與其他次方言和土語,形成與書面語接近的中心方言,在研究維吾爾語共同語和書面語方面具有舉足輕重的作用。雖然烏什鄰近地區(qū)的各次方言和土語都得到了比較全面的研究,可惜烏什話始終未能引起學(xué)者們的注意,至今沒人進行過專項調(diào)查研究。因此,對烏什話進行語音,詞匯和語法方面的研究是很好有價值的
方塊白文是古代白族在長期使用漢語文的過程中,仿照漢字創(chuàng)制的一種民族文字,是一種既借用漢字又自造拼合字的意音文字。本書以目前已釋讀方塊白文文獻(xiàn)中自造拼合字?jǐn)?shù)量*多的《云龍白曲殘本》為基本研究材料,采用結(jié)構(gòu)-功能分析法和現(xiàn)代系統(tǒng)論,利用Oracle Database數(shù)據(jù)庫,運用語料庫語言學(xué)知識,對研究材料《云龍白曲殘本》進
在當(dāng)下社會現(xiàn)代化、信息一體化、知識經(jīng)濟化的發(fā)展?fàn)顟B(tài)下,語言瀕危已經(jīng)成為世界性問題,我國也面臨著這樣的問題。我國是一個多民族的國家,國內(nèi)擁有眾多的民族語言,這是我國不可多得的寶貴資源。語言是文化的載體,是民族的靈魂,一旦丟失,很多寶貴的民族文化和精神財富也將隨之消失。因此,我們需要加強語言的保持和保護工作。《從個體、家庭
本書從少數(shù)民族語言理論以及語言的本體和使用兩個層面對少數(shù)民族語言進行了研究。少數(shù)民族語言理論包括多民族國家少數(shù)民族兼用通用語的趨勢及國家策略、語言保護的再認(rèn)識、當(dāng)代中國少數(shù)民族語言資源調(diào)查等方面的內(nèi)容;語言的本體和使用具體包括苗瑤族群的語言資源及其保存保護問題、世界苗學(xué)譜系中的海外百年苗語研究史、文山苗語量詞研究、布依
《啟蒙圖卡:看國旗認(rèn)世界》內(nèi)容豐富,語言簡潔,圖片精美,是孩子成長過程中的良師益友。
《啟蒙圖卡:認(rèn)識中國》內(nèi)容豐富,語言簡潔,圖片精美,是孩子成長過程中的良師益友。