序章
第一節(jié) 項目簡介
第二節(jié) 中國主要翻譯的回顧
第三節(jié) 中國政治文獻翻譯的歷程
第四節(jié) 中國政治文獻翻譯與外譯教學
第五節(jié) 中國政治文獻外譯的應用、國內高校的教學研究與相關機構
第六節(jié) 研究目的和組織框架
第七節(jié) 結語
參考文獻
第一章 文化轉向翻譯理論與中國政治文獻翻譯
第一節(jié) “文化轉向”翻譯理論
第二節(jié) “文化轉向”翻譯理論與國家翻譯實踐
第三節(jié) 在“文化轉向”理論指導下打開高校課堂國家翻譯人才培養(yǎng)新格局
第四節(jié) 結語
參考文獻
第二章 中國政治文獻英譯本科教學
第一節(jié) 中國政治文獻英譯教學實踐
第二節(jié) 中國政治文獻英譯教學的典型案例
第三節(jié) 現代技術在中國政治文獻英譯教學中的應用
第四節(jié) 結語
中國政治文獻英譯詞語對照索引
參考文獻
第三章 中國政治文獻法譯本科教學
第一節(jié) 文化轉向關照下的課程思政構建
第二節(jié) 中國政治文獻法譯教學設計與探索
第三節(jié) 中國政治文獻法譯教學實踐
第四節(jié) 結語
中國政治文獻法譯詞語對照索引
參考文獻
第四章 中國政治文獻俄譯本科教學
第一節(jié) 中國政治文獻俄譯教學現狀與問題
第二節(jié) 中國政治文獻俄譯教學的典型案例
第三節(jié) 中國政治文獻俄譯教學訓練與效果
第四節(jié) 結語
中國政治文獻俄譯詞語對照索引
參考文獻
第五章 中國政治文獻日譯本科教學
第一節(jié) 中國政治文獻日譯教學面臨的問題
第二節(jié) 文化轉向下翻譯策略的介入
第三節(jié) 中國政治文獻日譯教學中文化傳授的教學前沿
第四節(jié) 結語
中國政治文獻日譯詞語對照索引
參考文獻
第六章 中國政治文獻多語種外譯碩士教學
第一節(jié) 碩士階段漢英翻譯教學實例
第二節(jié) 碩士階段漢法翻譯教學研究
第三節(jié) 碩士階段漢俄翻譯教學研究
第四節(jié) 碩士階段漢日翻譯教學研究
第五節(jié) 結語
參考文獻
第七章 實證研究在中國政治文獻多語外譯教學中的應用
第一節(jié) 實證研究簡介
第二節(jié) 利用統(tǒng)計學方法進行定量分析研究
第三節(jié) 實戰(zhàn):從傳播學的視角看中國政治文獻外譯的實效
第四節(jié) 實戰(zhàn):KH Coder文本數據挖掘應用于中日翻譯教學可視化分析
第五節(jié) 問卷和量表設計的基本原則
第六節(jié) 結語
參考文獻
第八章 從教育學的視角看中國政治文獻多語種外譯教學
第一節(jié) 中國政治文獻外譯課程的內涵與開發(fā)
第二節(jié) 淺議中國政治文獻外譯教學論
第三節(jié) 中國政治文獻外譯教學實踐與展望
第四節(jié) 結語
參考文獻
終章
第一節(jié) 本研究的總結
第二節(jié) 本課題的理論和應用價值
第三節(jié) 今后的課題與展望
后記