關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

中國(guó)譯制片翻譯研究資料匯編(1949-2009英美篇)

中國(guó)譯制片翻譯研究資料匯編(1949-2009英美篇)

定  價(jià):88 元

叢書名:語(yǔ)言·文化·傳播叢書

        

  • 作者:余靜 著
  • 出版時(shí)間:2021/4/1
  • ISBN:9787565728792
  • 出 版 社:中國(guó)傳媒大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:J955 
  • 頁(yè)碼:299
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
7
8
2
7
8
5
7
6
9
5
2

國(guó)內(nèi)第一本針對(duì)電影譯制片翻譯研究的影片目錄匯編。目前有關(guān)于電影譯制片翻譯研究的專著出版,但沒有譯制片目錄整理的文獻(xiàn)出版,本書為翻譯研究和電影譯制片研究提供最基礎(chǔ)的資料。


收錄了我國(guó)幾家主要譯制片廠于1949—2009年所譯制的英國(guó)和美國(guó)影片,數(shù)量多達(dá)578部。中國(guó)的譯制片獨(dú)具特色,也是過去五六十年對(duì)中國(guó)觀眾的媒體翻譯類型。開展譯制片翻譯研究,首先需要厘清這個(gè)領(lǐng)域到底有哪些研究對(duì)象,本書為其提供了比較全面的研究資料。


收集的譯制片信息資料多為一手資料,部分為二手資料。內(nèi)容包括譯制年代、譯制片廠、譯制導(dǎo)演、劇本翻譯、配音演員、譯制片所獲獎(jiǎng)項(xiàng)以及原片的各類信息。一手資料從影片附錄的副文本資料以及電影檔案資料照片中搜集而來,二手資料通過兩個(gè)或兩個(gè)以上來源相互印證以保證準(zhǔn)確。


本書目標(biāo)讀者:


媒體翻譯研究者、電影譯制片研究者、譯制片愛好者、電影史研究者等。



 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容