定 價(jià):95 元
叢書名:北京外國語大學(xué)“新經(jīng)典”高等院校非通用語種專業(yè)系列教材
- 作者:[丹麥] 漢斯·亨寧·奧爾博格,[意大利] 路易吉·米拉利亞,[意大利] 托馬索·弗朗切斯科·博里,李慧 等 編
- 出版時(shí)間:2020/6/1
- ISBN:9787521317312
- 出 版 社:外語教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類:H771
- 頁碼:416
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
“拉丁語綜合教程”(LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA)系我社2018年從意大利維真古典學(xué)院出版社(Edizioni Accademia VIVARIUM NOVUM)引進(jìn)的一套拉丁語教材。本教材突破了傳統(tǒng)的語法翻譯法,模仿自然的語言學(xué)習(xí)過程,讓學(xué)習(xí)者主動(dòng)歸納語法知識(shí)并進(jìn)行運(yùn)用,以培養(yǎng)流暢閱讀拉丁文原典的能力,是一套針對(duì)零起點(diǎn)拉丁語學(xué)習(xí)者的綜合教程。
“拉丁語綜合教程”系列教材共包括4個(gè)分冊(cè):《拉丁語綜合教程1課本》《拉丁語綜合教程1學(xué)生用書》《拉丁語綜合教程2課本》《拉丁語綜合教程2學(xué)生用書》。
《拉丁語綜合教程1學(xué)生用書》包括人物對(duì)話、課文講解、拉丁語習(xí)題、拉丁語語音、拉丁語詞法、拉丁語句法等部分。配套練習(xí)答案,可供自學(xué)者參考。
適讀人群 :學(xué)生 《拉丁語綜合教程1學(xué)生用書》特色:
● 適用于零基礎(chǔ)以及具有初級(jí)水平的拉丁語學(xué)習(xí)者
● “學(xué)生用書”是“課本”必不可少的輔助教材
● “學(xué)生用書”包括人物對(duì)話、課文講解、拉丁語習(xí)題、拉丁語語音、拉丁語詞法、拉丁語句法等部分
● 知識(shí)分布和練習(xí)設(shè)計(jì)由易到難,漸次增強(qiáng),使學(xué)習(xí)者最終達(dá)到流暢閱讀拉丁語原典的目的
● 配套“參考答案”小冊(cè)子,方便學(xué)生自學(xué)自測(cè)
國之交在于民相親,民相親在于心相通。近些年,隨著“一帶一路”倡議的提出和不斷推進(jìn),我國的國際交往日益增加,而我國人民和世界各國人民心相通的一個(gè)重要前提條件就是具備相應(yīng)對(duì)象國的國家語言能力。只有語言相通、文化相通,才能實(shí)現(xiàn)真正意義上的民心相通。在此大背景下,我國對(duì)于外語人才的需求日益多元化,掌握通用語種的人才固然重要,而通曉非通用語種的人才更為需要。北京外國語大學(xué)一直是國內(nèi)開設(shè)外語語種最多的高校。近年來,按照2015年教育部印發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)外語非通用語種人才培養(yǎng)工作的實(shí)施意見》,北外對(duì)培養(yǎng)國家急需的非通用語種人才又進(jìn)行了周密安排。截至2019年,北外共獲批開設(shè)101個(gè)外語語種,覆蓋了全世界與中國已建交國家和地區(qū)的官方語言或主要使用語言。在培養(yǎng)符合國家和社會(huì)需要的復(fù)語復(fù)合型、高層次、國際化外語人才、開展國別和區(qū)域研究以及智庫建設(shè)方面北外也取得了顯著進(jìn)展。外語教育的根本是培養(yǎng)高素質(zhì)人才,圍繞人才培養(yǎng),除了專業(yè)建設(shè)、課程設(shè)置和教師發(fā)展,還要加強(qiáng)教材建設(shè)。非通用語種人才培養(yǎng)在專業(yè)上都是零起點(diǎn)教學(xué),基礎(chǔ)階段的教學(xué)質(zhì)量極其關(guān)鍵。北外確定的培養(yǎng)兼具中國情懷與國際視野,外語水平與跨文化交際能力出眾、具備國別和區(qū)域研究知識(shí)、通曉國際規(guī)則、具有較高人文素養(yǎng)和綜合能力的非通用語人才培養(yǎng)目標(biāo)也要通過高質(zhì)量的師資使用高質(zhì)量的教材進(jìn)行教學(xué)來實(shí)現(xiàn)。北外非常重視非通用語種教材建設(shè)。截至2019年,由北外教師編寫并在外研社出版的非通用語種教材涵蓋28個(gè)語種,出版數(shù)量共計(jì)200余本,囊括基礎(chǔ)階段的精讀課程和聽、說、讀、寫等技能類課程以及高年級(jí)階段的翻譯、文化、文學(xué)、經(jīng)貿(mào)等知識(shí)類課程。同時(shí),教材出版形式、教材內(nèi)容建設(shè)以及教材體系不完善等情況距離當(dāng)今培養(yǎng)高質(zhì)量非通用語種人才的需求也存在不小的差距。隨著信息技術(shù)的飛速發(fā)展,原有的教材編寫體系和呈現(xiàn)方式亟待改變,非通用語種教材建設(shè)面臨新的機(jī)遇和要求。由此,北京外國語大學(xué)組織編寫“北京外國語大學(xué)‘新經(jīng)典’高等院校非通用語種專業(yè)系列教材”,以滿足國家和學(xué)校人才培養(yǎng)的需求。在新時(shí)代,北外將在深入開展教學(xué)研究的基礎(chǔ)上,根據(jù)人才培養(yǎng)方案、課程體系和教學(xué)大綱的要求組織編寫符合語言學(xué)習(xí)規(guī)律,符合時(shí)代要求,適合中國學(xué)習(xí)者特點(diǎn),規(guī)范、實(shí)用的非通用語種系列教材,滿足北外以及國內(nèi)其他高等學(xué)校對(duì)于非通用語種本科階段的教學(xué)需求。我們聘請(qǐng)了北外教材出版研究領(lǐng)域的多位專家以及歐洲語言文化學(xué)院、亞非學(xué)院、西葡語學(xué)院、俄語學(xué)院、英語學(xué)院的教學(xué)負(fù)責(zé)人共同參與系列教材的選題策劃以及質(zhì)量審核工作。本系列教材的編寫者既有教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富的老專家,也有近年來嶄露頭角的中青年教師!氨本┩鈬Z大學(xué)‘新經(jīng)典’高等院校非通用語種專業(yè)系列教材”以培養(yǎng)人才、引領(lǐng)教學(xué)、服務(wù)社會(huì)為宗旨,以打造高質(zhì)量教材為原則,從基礎(chǔ)階段綜合語言訓(xùn)練型教材著手,按照教學(xué)規(guī)律、課程設(shè)置和教學(xué)體系有序編寫;力圖打造語言規(guī)范、地道鮮活,內(nèi)容與時(shí)俱進(jìn)的系列教材。從裝幀設(shè)計(jì)上,基礎(chǔ)階段的語言綜合訓(xùn)練型教程將以全彩的嶄新面貌問世,改變以往非通用語種教材陳舊的面貌,滿足新時(shí)代外語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求。國民多則用語廣,國家強(qiáng)則外語通。語言是人類進(jìn)行各種交流和社會(huì)交往的工具,也是其使用者民族文化和歷史的載體。掌握包括非通用語種在內(nèi)的多種語言有利于在對(duì)外交往中真正做到溝通世界各國文化、實(shí)現(xiàn)民心相通。我們希望“北京外國語大學(xué)‘新經(jīng)典’高等院校非通用語種專業(yè)系列教材”能夠推出精品,以高質(zhì)量的教材服務(wù)全國非通用語種老師和同學(xué)們。
漢斯·亨寧·奧爾博格(1920—2010)是世界著名的古典與文學(xué)家、古典語言教育家。他結(jié)合自己的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),幾十年中不斷修改、完善這部教材,被意大利、英國、美國等數(shù)以萬計(jì)的學(xué)生使用。
李慧,北京外國語大學(xué)拉丁語專業(yè)負(fù)責(zé)人。由于各個(gè)國家學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言的特點(diǎn)不同,我們特請(qǐng)李慧老師根據(jù)中國學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)對(duì)這套享譽(yù)世界的教材進(jìn)行改編。
字母和符號(hào)縮略表
..........................................................................................XIV
人物對(duì)話
....................................................................................................
..........1
課文講解
....................................................................................................
..........73
拉丁語習(xí)題
....................................................................................................
.....149
拉丁語語音
....................................................................................................
.....279
拉丁語詞法
....................................................................................................
.....287
拉丁語句法
....................................................................................................
.....313
附錄
....................................................................................................
....................385