為了幫助英語學習者在習得英語詞匯時,能夠深入理解詞匯承載的社會文化含義,《英文說文解詞》共有100個主題,按每個主題的起始單詞的首字母進行排序。與其他講解英語詞匯的書籍不同,《英文說文解詞》具有以下鮮明的特點:(1)構建詞匯網絡。(2)注重詞源探究。(3)融入語言學理論。(4)突出社會文化內涵!队⑽恼f文解詞》是一部難得的語言與文化教材、教學和科研參考書,涉及面廣、適用性強。適用于學習漢語和英語的學生,從事英語教學和對外漢語教學的教師以及語言研究者、翻譯工作者、外事工作者和其他熱衷漢語、英語學習的人士。
戴衛(wèi)平,中國石油大學(北京)外國語學院教授,校學術委員會委員,外國語學院學術委員會主任。
李素真,山東濰坊人。中國石油大學(北京)外國語學院副教授、碩士生導師。1994年9月開始在中國石油大學(華東)外國語學院任教。1996年到1998年在對外經濟貿易大學學習并且獲得應用語言學碩士學位。2006年9月至今在中國石油大學(北京)外國語學院任教。2009年6月晉升為副教授。學術興趣為應用語言學。任教期間,在各級刊物獨立發(fā)表論文20余篇,主編、參編教材和教輔書籍7部,合作翻譯作3部,擔任4項校級教學改革項目負責人。2013年7月到2014年8月,在美國東田納西州立大學外語學院訪學,訪學期間,參加2014TNTESOL并宣讀會議論文1篇。
第一章 隱喻
1.Bible與隱喻
2.Big and small與隱喻
3.Body metaphor與人體隱喻
4.Boxing與拳擊詞語
5.Clothes(服飾)與隱喻
6.Death與隱喻
7.Dog and cat與寵物文化
8.Eye metaphor與視覺隱喻
9.Hand與隱喻
10.Head與隱喻
11.Heart與隱喻
12.Love(愛)的詩篇
13.Metaphor與隱喻
14.Ontological metaphor與實體隱喻
15.Orientational metaphor與方位隱喻
16.Plant與隱喻
17.Racing與賽馬詞語
18.Rose(玫瑰)與文化喻義
19.VIP人物與喻義
20.Virtue與美德
第二章 委婉語
21.Drug(吸毒)與委婉語
22.Family/marriage與委婉語
23.Gay/lesbian與同性戀的委婉語
24.Prohibition(禁止)與“禁酒運動”
25.Pun(雙關語)
26.Sick/ill(病)的委婉語
27.War與“化妝語”
第三章 國家
28.Anglican Church(英格蘭教會)與國教
29.Australia與“未知的南方大陸”
30.Bush與澳大利亞“叢林”文化
31.Canada與“聚居點”
32.Commonwealth與“英聯邦”
33.Eu Euro與歐盟國家、歐元區(qū)國家、申根國家
34.Federation與“聯邦”
35.Germany與“日耳曼人的土地”
36.Hungary(匈牙利)——“匈人之裔”
37.India與“婆羅多”
38.Iran(伊朗)與Aryan(雅利安)
39.Kangaroo(袋鼠)與澳大利亞
40.Kiwi與新西蘭
41.Korea(朝鮮)與Corea(高麗)
42.-land與國名
43.-lands與島國
44.Liberia(利比里亞)——“自由之國”
45.Myanmar(緬甸)與“Burma”
46.Nation與“民族”
47.New Zealand(新西蘭)與“Nieuw Zeeland”
48.Pakistan(巴基斯坦)與“清真之國”
49.Sheep與“羊背上的澳大利亞”
50.Soccer與英國
51.Solomon(所羅門群島)與“大智慧”
52.Turkey與“勇敢人的國家”
第四章 歧視語
53.Amazon等與女性詞
54.Apartheid與“種族隔離”
55.Dutch(荷蘭)被“侮辱”
56.Ethnic(民族的)與“種族歧視”
57.French受“辱”
58.Manglish與“男性英語”
59.Woman(女人)與man(男人)
第五章 喻義比對
60.Barrister(出庭律師)與solicitor(事務律師)
61.Brain與mind喻義比對
62.Company/corporation/firm與“公司”種種
63.Creole(克里奧爾語)與Creoles(克里奧爾人)
64.Latin-Europe(拉丁歐洲)與Eurabia(歐拉伯)
65.Laws與“法律”和“法規(guī)”
66.Persian Gulf(波斯灣)與Arabian Gulf(阿拉伯灣)
67.Scotland與England
68.Scottish(蘇格蘭人)與British(英國人)
69.Stocks(股票)/share(股份)/bonds(債券)
70.Tory(托利黨)與Whig(輝格黨)
第六章 飲食
71.Bread(面包)和butter(牛油)
72.Cheese(奶酪)和janl(果醬)
73.Fish&chips與不列顛飲食文化
74.Pie(餡餅)及其他食物
75.Tea與茶文化
76.Teetotaller(絕對戒酒者)與“戒酒運動”
77.Whisky與威士忌
第七章 英國文化
78.Bagpipes與“魔笛”
79.Bath(巴斯)與“沐浴”
80.Britpop(不列顛搖滾樂)
81.Cathedral(大教堂)與諾曼式建筑
82.Cockney(考克利地區(qū))與“考克利英語”
83.Enclosure movement與“圈地運動”
84.Gentleman與紳士
85.Highland games與“高地運動”
86.Kilt(蘇格蘭裙)
87.Magic與“巫術文化”
88.Parliament(商議)與“議會之母”
89.Queen與英國女王
90.Sherlock與《神探夏洛克》
第八章 其他
91.Constitution(憲法)的由來
92.Dollar與“貨幣”
93.Health與相關機構/部門
94.Hinglish與“印式英語”
95.Iconicity(相似性)
96.Obamania與“奧巴馬”詞匯
97.Oscar(奧斯卡)
98.Pie-合成詞與身份標簽
99.Rank與軍銜/警銜
100.Security芻議
參考文獻