筆者首先要感謝“天道圣經(jīng)注釋”出版委員會(huì)給予書寫這部約翰福音注釋的機(jī)會(huì)。主編鮑會(huì)園博士在“主編序言”中說,獲邀參與撰寫注釋的作者“在所著作的范圍之內(nèi)都是學(xué)有專長(zhǎng)”的。這個(gè)評(píng)價(jià)對(duì)其他注釋的作者來說應(yīng)該是很確實(shí)的,但筆者卻自認(rèn)“受之有愧”。
筆者自1977年從英國(guó)回到新加坡事奉以后,便一直脫離不了各類行政工作的拖累,再加上自己事奉、學(xué)術(shù)及興趣的多元化,根本沒有機(jī)會(huì)以及明確的意愿去“專”于圣經(jīng)的任何一部著作。在過去二十多年,所書寫及刊登過的文章雖然不算太少,但絕大部分的課題都是在圣經(jīng)著作的范圍之外。因此,在書寫約翰福音注釋那漫長(zhǎng)的歲月中,筆者深感自己在學(xué)養(yǎng)、時(shí)間和精力上的局限。
本注釋有些部分是在一些“不太尋!钡膱(chǎng)所完成的,包括北京大學(xué)客座教授的宿舍“勺園”,復(fù)旦大學(xué)的“東苑專家樓”,一些國(guó)際飛機(jī)場(chǎng)的咖啡座和候機(jī)室,甚至是航班上的“經(jīng)濟(jì)艙”。
在參考資料方面,中文著作的缺乏,應(yīng)該已是本系列注釋各同道的共識(shí)了。本注釋的參考資料也因此以歐美學(xué)者的研究成果為主,特別是在原文詞語、考證、背景及有關(guān)資料方面。但在釋經(jīng)(exposition)和信息(message)方面,筆者則盡量取材于自己在事奉與讀經(jīng)中所獲的一點(diǎn)點(diǎn)心得和領(lǐng)悟。
約翰福音的主題是“生命之道”。筆者在書寫本注釋的過程中,對(duì)這關(guān)鍵性的主題始終不敢忘懷。也正是這“生命之道”中那豐滿的恩典和真理,像一道永恒不滅的“真光”,不斷在指引著他,使他不至于迷失在學(xué)術(shù)的“黑森林”中;最終仍能持守著“福音的”信念。
鐘志邦,博士,祖籍中國(guó)廣東花縣。出生于馬來西亞,現(xiàn)為新加坡公民。新加坡南洋大學(xué)文學(xué)士,英國(guó)倫敦大學(xué)道學(xué)士(榮譽(yù)級(jí)),牛津大學(xué)漢學(xué)碩士,愛伯丁大學(xué)哲學(xué)博士,美國(guó)哈佛大學(xué)博士后訪問學(xué)者。
1977至2001年任教于新加坡三一學(xué)院,并先后擔(dān)任教務(wù)主任,院長(zhǎng),研究院主任,博士生導(dǎo)師。1988年開始為北京大學(xué)客座教授,2002年起為復(fù)旦大學(xué)客座教授。2006年起為香港中文大學(xué)客座教授。1992年起為新加坡共和國(guó)總統(tǒng)特委宗教理事會(huì)理事。2001年受聘為世界信義宗聯(lián)會(huì)學(xué)術(shù)顧問。2007年起受聘為英國(guó)倫敦大學(xué)高級(jí)研究員。
鐘教授的專業(yè)領(lǐng)域包括哲學(xué)、圣經(jīng)學(xué)、神學(xué)、漢學(xué)、新約希臘文、文化比較等。主要著作有《馬可福音注釋》及《約翰福音注釋》。眾多中英文文章見于海內(nèi)外學(xué)術(shù)論文集與學(xué)刊。
卷上
作者序
簡(jiǎn)寫表
緒論
壹 導(dǎo)言
貳 作者問題
叁 寫作日期
肆 寫作地點(diǎn)
伍 目的
陸 《老子》之“道”和圣經(jīng)之“道”
柒 圣經(jīng)以外一些論及“道”的文獻(xiàn)
捌 《梨俱吠陀》對(duì)本體和宇宙起源的探測(cè)
注釋
壹 序言(一1~18)
貳 施洗的約翰為耶穌作見證(一19~34)
叁 首批跟從耶穌的門徒(一35~51)
肆 第一個(gè)神跡(二1~12)
伍 耶穌清理圣殿(二13~25)
陸 重生的奧秘(三1~15)
柒 上帝的愛與人的恨(三16~21)
捌 施洗的約翰繼續(xù)為耶穌作見證(三22~30)
玖 福音書作者的評(píng)語(三31~36)
拾 撒瑪利亞人接待了耶穌(四1~42)
拾壹 耶穌在加利利行的第二件神跡(四43~54)
拾貳 第三個(gè)神跡:瘸腿者得醫(yī)治(五1~18)
拾叁 子是父所差來的,子與父原為一(五19~47)
拾肆 短暫的飽足(六1~15)
拾伍 耶穌在海面上走;眾人繼續(xù)追蹤(六16~26)
拾陸 生命的糧(六27~59)
拾柒 門徒對(duì)“生命的糧”的回應(yīng)(六60~71)
拾捌 議論紛紛,殺機(jī)處處(七1~52)
拾玖 耶穌讓淫婦重獲生機(jī)(七53~八11)
貳拾 因“光”所引起的爭(zhēng)議(八12~30)
貳拾壹 真理給人自由(八31~59)
貳拾貳 “看見的”與“瞎眼的”(九1~41)
貳拾叁 “好牧人”所引起的爭(zhēng)議(十1~42)
卷下
注釋
貳拾肆 拉撒路的復(fù)活(十一1~45)
貳拾伍 公會(huì)的議決:耶穌必須“替百姓死”(十一46~57)
貳拾陸 耶穌以香膏的涂抹預(yù)告自己的安葬(十二1~11)
貳拾柒 耶穌最后一次進(jìn)圣城(十二12~19)
貳拾捌 耶穌受難的時(shí)刻即將來臨(十二20~36)
貳拾玖 一段關(guān)鍵性的評(píng)語(十二37~43)
叁拾 身分和使命的再次宣告(十二44~50)
叁拾壹 耶穌受難前給門徒的教誨:引言(十三1~十七26)
叁拾貳 最后的晚餐(十三1~30)
叁拾叁 新命令:彼此相愛(十三31~35)
叁拾肆 預(yù)言彼得三次不認(rèn)主(十三36~38)
叁拾伍 道路、真理、生命(十四1~6)
叁拾陸 認(rèn)識(shí)耶穌就是認(rèn)識(shí)天父上帝(十四7~15)
叁拾柒 耶穌應(yīng)許保惠師圣靈將與門徒同在(十四16~17)
叁拾捌 耶穌應(yīng)許向門徒顯現(xiàn)(十四18~24)
叁拾玖 ;輲熓レ`的教導(dǎo)工作(十四25~26)
肆拾 耶穌將平安留下給門徒(十四27~31)
肆拾壹 葡萄樹與枝子:生命的交流(十五1~8)
肆拾貳 耶穌是為門徒舍命的“朋友”(十五9~17)
肆拾叁 來自世界的恨(十五18~25)
肆拾肆 圣靈與見證(十五26~27)
肆拾伍 預(yù)告門徒必遭迫害(十六1~4)
肆拾陸 第三次預(yù)告;輲熓レ`的來臨(十六5~11)
肆拾柒 第四次有關(guān)圣靈的教誨(十六12~15)
肆拾捌 先苦后樂:死亡與復(fù)活(十六16~22)
肆拾玖 受難前的最后一段臨別贈(zèng)言(十六23~33)
伍拾 受難前的禱告(十七1~26)
伍拾壹 耶穌在被拿時(shí)挺身而出(十八1~12)
伍拾貳 耶穌受大祭司的考問;彼得三次不認(rèn)主(十八13~27)
伍拾叁 耶穌在羅馬巡撫面前受審:兩個(gè)“國(guó)度”的相遇(十八28~十九15)
伍拾肆 “猶太人的王,拿撒勒人耶穌”被釘在十字架上(十九16~37)
伍拾伍 耶穌的埋葬(十九38~42)
伍拾陸 空的墳?zāi)梗ǘ?~10)
伍拾柒 耶穌肉身復(fù)活后的顯現(xiàn)(二十11~23)
伍拾捌 那沒有看見就信的有福了(二十24~29)
伍拾玖 約翰著福音書的最終目的(二十30~31)
陸拾 福音書的結(jié)尾(二十一1~25)
附錄
一 釘十字架:最殘暴的刑罰
二 圖片說明
參考書目
緒論壹
導(dǎo)言
約翰福音的研究既廣且深,這是學(xué)術(shù)界眾所周知的。它所涉及的資料之繁多,別說“門外漢”,就是對(duì)一般有涉獵到新約研究的人士來說,也猶如“劉姥姥進(jìn)大觀園”一樣,眼花繚亂。也許只有那些真正研究約翰福音的“專家學(xué)者”們才不至于深感迷茫。難怪牛津大學(xué)的學(xué)者John Ashton滿懷感嘆地說,只要緊跟戰(zhàn)后這數(shù)十年有關(guān)約翰福音研究的資料,就是一個(gè)全職的工作了。要作一個(gè)完整的概述或查勘是不可能的。德國(guó)學(xué)者H. Thyen僅將1966至1974年間有關(guān)約翰福音研究的重要著作列出來就用了三十七頁(yè)的篇幅。D. Moody Smith在所寫的《約翰福音研究》(“Johannie Studies”)一文中,只將焦點(diǎn)放在1945至80年代中有關(guān)約翰福音的研究上。但其中經(jīng)過選擇以及具代表性和影響力的書目就不下一百五十條之多。John Ashton在1991年出版的《認(rèn)識(shí)第四部福音書》(Understanding the Fourth Gospel)中所列的書目共二十二頁(yè),約五百本。公元2000年美國(guó)學(xué)者Felix Just在網(wǎng)頁(yè)上所列出的有關(guān)約翰福音的書目以及未出版的論文(The Johannie Bibliography Web pages)就有五十六頁(yè),書目超過一千條。
美國(guó)Temple大學(xué)的Gerald S. Sloyan在所著的What Are They Saying About John?一書中只能從1970至1990年中非常選擇性地概述幾位對(duì)約翰福音研究深具影響力的學(xué)者。他們包括E.C. Hoskyns、 Rudolf Bultmann、 C.H. Dodd、 Raymond E. Brown、 Rudolf Schnackenburg。前三位學(xué)者的著作雖然早已分別在1940、1941(Bultmann的德文版于1941年面世,英譯本則于1971年才出版)及1953年出版,但其影響一直持續(xù)至今。Sloyan所提及的那些重要的約翰福音注釋以及直接相關(guān)的著作也在百部以上。他在概述了1970至1990這二十年間有關(guān)約翰福音的研究之后,作出了下面三個(gè)意義深長(zhǎng)的結(jié)論:
一、學(xué)術(shù)界至今已同意約翰福音的本質(zhì)是屬于希伯來的(Hebraic),縱使它套上了一件薄薄的希臘(Hellenistic)外衣。不論福音書最早的形成源自誰,它對(duì)巴勒斯坦的情況是非常熟悉的。它扎根于耶穌門徒的生命和生活中。探索約翰福音與符類福音的關(guān)系已不再是一個(gè)很普遍的項(xiàng)目了。但重建產(chǎn)生約翰福音那個(gè)社群及其發(fā)展的階段卻是一項(xiàng)很有意義的工作。在這項(xiàng)工作上,約翰的三封信提供了一些基要的線索。學(xué)術(shù)界如今也重新意識(shí)到,正如其他三部福音書一樣,約翰福音也必須被看作是作者和他同時(shí)代那些信徒對(duì)耶穌的宣信,而不僅是有關(guān)耶穌言行的記錄。福音書的讀者因此要從兩個(gè)層面去讀每一行的字。那就是,“那時(shí)”(then)所發(fā)生的事是指向“現(xiàn)在”(now),而“現(xiàn)在”卻是“那時(shí)”的線索(clue)。
二、 約翰福音所采用的“成文資料”(written sources)仍有繼續(xù)探索的價(jià)值,但它的方法和途徑則必須有別于以往的。因?yàn)閷W(xué)術(shù)界在過去太肯定約翰的“傳統(tǒng)”(tradition)及“編修”(redaction)過程是和符類福音一樣的。