“漢語風(fēng)”是一套大型中文分級系列讀物,共8級近60冊。讀者對象為中文水平由初級到高級的大中學(xué)生。本書為第2級第3冊,作家根據(jù)《聊齋志異》的故事改編。耿家的舊房子很長時間沒人住了。不知道為什么,房子的門常常自己開了,又自己關(guān)上,看不見有人進(jìn)去,也沒看見有人出來,但是到了晚上,就能聽見里面有人說話和唱歌。一天晚上,耿去病看
“漢語風(fēng)”是一套大型中文分級系列讀物,共8級近60冊。讀者對象為中文水平由初級到高級的大中學(xué)生。本書為第1級第5冊,根據(jù)作家原創(chuàng)故事改編。一個在銀行工作的男人,跟他喜歡的女孩子剛認(rèn)識,可是很多警察來找他,要帶他走,因為銀行里的一千萬塊錢不見了,有人說是他拿走的。但是拿那些錢的不是他,他知道是誰拿的。可是他能找到證據(jù)嗎;
“漢語風(fēng)”是一套大型中文分級系列讀物,共8級近60冊。讀者對象為中文水平由初級到高級的大中學(xué)生。本書為第1級第1冊,根據(jù)作家原創(chuàng)故事改編。林雙雙和林對對是一對孿生姐妹,她們很有錢,長的樣子一樣,都非常好看,別人都不知道哪個是姐姐,哪個是妹妹。一天,一個漂亮的小姐在家里死了,她身上有一封信,下面寫的名字是:林雙雙。雙雙和
本書是在搜集、整理、分析大量對外漢語教學(xué)的相關(guān)資料,并吸收國內(nèi)外跨文化交際學(xué)的研究成果,總結(jié)以往經(jīng)驗,集聚多年來對外漢語教學(xué)成果撰寫而成的,為多年研究成果的結(jié)晶。本書主要內(nèi)容包括:語言與文化,中西文化差異與第二語言教學(xué),跨文化視角下的對外漢語教學(xué)理論,跨文化視角下的對外漢語語音教學(xué)、對外漢語詞匯教學(xué)、對外漢語語法教學(xué)、
“漢語風(fēng)”是一套大型中文分級系列讀物,共8級近60冊。讀者對象為中文水平由初級到高級的大中學(xué)生。本書為第2級第1冊,根據(jù)作家原創(chuàng)故事改編。方新寫了一個很好的軟件,沒想到這個軟件被人盜版了。做盜版的是誰,他找了很久也沒有找到。直到有一天,小月突然發(fā)現(xiàn)了這里的秘密。她把這個秘密告訴了方新。但是,就在這個時候,做盜版的人發(fā)現(xiàn)
“漢語風(fēng)”是一套大型中文分級系列讀物,共8級近60冊。讀者對象為中文水平由初級到高級的大中學(xué)生。本書為第1級第3冊,根據(jù)作家原創(chuàng)故事改編。明明8歲,真真7歲。在農(nóng)歷七月初七前兩天,兩個孩子不見了。家里人在明明和真真不見了以后,找了很多地方,也找了警察,還貼了“尋人啟事”。但一直沒找到兩個孩子。最后機(jī)場的警察看見了這兩個
本書運(yùn)用形式與語義互證、定性與定量配合的方法,研究漢語序數(shù)范疇的表達(dá)。書中細(xì)致地分析了漢語序數(shù)范疇的語義構(gòu)成基礎(chǔ)和序數(shù)參照的類別,翔實(shí)地描寫了漢語序數(shù)范疇的三大表達(dá)形式。全書將研究重點(diǎn)放在序數(shù)語法表達(dá)式上,揭示了它在句法、語義上的諸多特征,探討了它的典型性問題,并以“第”和量詞的隱現(xiàn)為視點(diǎn),尋找不同形式之間的區(qū)分點(diǎn),最
近幾年來,跨文化交際研究的視角越來越寬泛,研究的理論框架越來越多樣化,研究的內(nèi)容越來越微觀化和個性化。從文化的角度看,跨文化交際研究開始由較大群體的文化(如東西方文化)向較小群體的(如職業(yè)、性別、代別)轉(zhuǎn)移;從交際的角度看,學(xué)者們開始重視更具體的或更小的群體之間、乃至個人之間的交際,把研究重點(diǎn)轉(zhuǎn)向人際之間的交際。 《
本書是在我國高校寫作教育亟待改革的大背景之下,以創(chuàng)意寫作的學(xué)科視野編撰,旨在打通“文學(xué)寫作”與“應(yīng)用寫作”、整合教育理念與寫作訓(xùn)練、真正實(shí)現(xiàn)“可教”“可學(xué)”的寫作教材。教材分為“文學(xué)寫作篇”與“應(yīng)用寫作篇”兩冊。
本書以古文字為核心,圍繞出土考古資料與中國文字起源、古文字上古文化、出土簡帛文字與古史在個主題,綜合運(yùn)用古文字學(xué)、歷史學(xué)、考古學(xué)的方法和知識,通過對古文字起源和甲骨文、金文、簡帛文字的專題研究,進(jìn)而將視野拓展到中國文字起源、上古文化、古史研究等方面,使關(guān)于中國早期文化的研究有了古文字方面的堅實(shí)證據(jù),從而促進(jìn)了古文字和中