本書(shū)收錄了《當(dāng)初我們倆分別》《給一位淑女》《希臘戰(zhàn)歌》《我見(jiàn)過(guò)你哭》《她走在美的光影里》《給托馬斯·穆?tīng)枴返劝輦惷,幫助讀者在朗誦拜倫雷奔電激、波翻云涌詩(shī)篇的同時(shí),探尋其震撼整個(gè)歐洲、乃至全世界傳誦不衰的魅力。拜倫不僅是一位偉大的詩(shī)人,還是一個(gè)為理想戰(zhàn)斗一生的勇士,積極而勇敢地投身革命——參加了希臘民族解放運(yùn)動(dòng),并成
本書(shū)精先了普希金每個(gè)時(shí)期的重要作品,約一百四十首詩(shī)。普希金出身于貴族,有高雅的風(fēng)度,卻沒(méi)有貴族的酸腐。他熱愛(ài)自由,他熱愛(ài)人民,他熱愛(ài)鄉(xiāng)村,他上下求索,清醒而又無(wú)力;他只能預(yù)言,卻不能變革周圍的現(xiàn)實(shí)。他只能把自己的復(fù)雜的感情潑瀉在自己的詩(shī)篇之中,他的抒情是真誠(chéng)的流露,是一個(gè)詩(shī)人向讀者袒露他自己的胸懷。本書(shū)還采用了俄羅斯畫
1939年1月,距離西班牙內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束只剩兩個(gè)多月的時(shí)間,一群準(zhǔn)備流亡法國(guó)的共和派士兵在西法邊境上槍殺了一隊(duì)佛朗哥派俘虜,這批俘虜中包括長(zhǎng)槍黨創(chuàng)始人以及未來(lái)的佛朗哥政府高官桑切斯·馬薩斯。他奇跡般地逃離了俘虜隊(duì)并藏身樹(shù)林中。一個(gè)共和派士兵發(fā)現(xiàn)了他,但當(dāng)兩人對(duì)視時(shí),士兵卻選擇放走了桑切斯·馬薩斯。六十多年后,一個(gè)失敗的小說(shuō)家
勞倫斯·安東尼(LawrenceAnthony)是一位著名的自然保護(hù)主義者。他在南非的保護(hù)區(qū)內(nèi)從事針對(duì)大象及其他許多野生動(dòng)物的保護(hù)工作,其中也包括因偷獵而瀕危的白犀牛。他們的家園——?jiǎng)偣柺軕?zhàn)火蹂躪。在《最后的犀!罚═heLastRhinos)這本書(shū)中,安東尼詳述了他如何試著挽救這些珍貴動(dòng)物的經(jīng)歷。白犀
作為陀思妥耶夫斯基的四部偉大的著作(《罪與罰》《白癡》《群魔》《卡拉馬佐夫兄弟》)之一,《群魔》是陀思妥耶夫斯基創(chuàng)作于1871--1872年的長(zhǎng)篇小說(shuō)。它刻畫了19世紀(jì)的俄國(guó)就已然出現(xiàn)的價(jià)值虛無(wú)的背景下以斯塔夫羅金為核心的一群虛無(wú)主義者的群體肖像,主要描寫了斯捷潘與彼得·韋爾霍文斯基這對(duì)父子,以及瓦爾瓦拉
《灰燼的光輝:保羅.策蘭詩(shī)選》由著名詩(shī)人、翻譯家王家新教授精心編選和翻譯,由約360首詩(shī)和部分策蘭的獲獎(jiǎng)致辭、散文和重要書(shū)信集結(jié)而成。本書(shū)既充分展現(xiàn)了策蘭一生創(chuàng)作的精華,又是王家新多年來(lái)翻譯和研究策蘭的心血結(jié)晶,對(duì)于策蘭譯介和中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌的創(chuàng)作和翻譯都具有重要意義。本書(shū)的約360首詩(shī)作從策蘭一生十余種詩(shī)集中選譯,全面體
寫盡人間溫暖的世界故事,每一頁(yè)都能給你勇氣與力量。本套書(shū)選自世界文豪的經(jīng)典故事,分別是來(lái)自西班牙的《小銀與我》、德國(guó)的《鳶尾花》、日本的《銀河鐵道之夜》、法國(guó)的《小王子》以及英國(guó)的《愛(ài)麗斯夢(mèng)游仙境》《夜鶯與玫瑰》。全部采用原著底本,六位青年譯者傾力翻譯,文風(fēng)簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確,貼合現(xiàn)代人閱讀習(xí)慣。更邀請(qǐng)站酷插畫高手傾力打造封面插