《新時(shí)代明德大學(xué)英語閱讀教程》是一套與《新時(shí)代明德大學(xué)英語綜合教程》緊密關(guān)聯(lián),但又有自身鮮明特點(diǎn)的教材。本教材以價(jià)值引領(lǐng)作為鮮明特色,側(cè)重學(xué)生英語閱讀能力培養(yǎng),兼顧國家對(duì)外語教育的時(shí)代需要和學(xué)生對(duì)外語學(xué)習(xí)的現(xiàn)實(shí)需求,堅(jiān)持課程思政引領(lǐng),貫徹黨的二十大精神,落實(shí)立德樹人根本任務(wù),以價(jià)值塑造為導(dǎo)向,強(qiáng)調(diào)育人功能,力圖實(shí)現(xiàn)知識(shí)
1.用思想啟智,培養(yǎng)具有國際視野的中國公民。第二版教材在第一版的基礎(chǔ)上進(jìn)行了瘦身和強(qiáng)化。四個(gè)級(jí)別由48個(gè)單元縮減至40個(gè)單元,主要視聽材料針對(duì)我國當(dāng)代大學(xué)生的社會(huì)生活經(jīng)歷和知識(shí)結(jié)構(gòu)特點(diǎn),精選TED真實(shí)演講,增設(shè)中國故事,內(nèi)容貼近生活,題材包羅萬象。教材內(nèi)容的可思性和多樣性能有效激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的積極性,激活批判性思辨和
本書是考研英語詞匯圖書,分為五個(gè)部分(高頻分冊、中頻分冊、低頻分冊、大綱零頻和必備詞綴),供讀者根據(jù)不同的分?jǐn)?shù)需求精準(zhǔn)背詞,高效得分。全書以真題為標(biāo)準(zhǔn),配備釋義、例句、短語等,幫助考生在真題語境中背單詞,并根據(jù)單詞特點(diǎn)配備有效的記憶方法,包括詞根詞綴記憶法、聯(lián)想法等;按照詞群編排,通過對(duì)單詞間關(guān)系(派生詞、近反義詞、合
在信息電子化和網(wǎng)絡(luò)化傳播的今天,譯者使用軟、硬件工具搜索信息資源已成為筆譯過程中不可或缺的組成部分。基于互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)的搜索因其快速、便捷、高效的優(yōu)勢逐漸替代了查詢紙質(zhì)詞典、百科辭典或其他參考資料的行為,并已融入譯者的翻譯全過程。搜索在翻譯問題解決中扮演的協(xié)調(diào)性、策略性作用在諸多研究者的翻譯能力描述探索中均有提及,本研究
《學(xué)術(shù)英語視聽說》是以通用學(xué)術(shù)英語為主要教學(xué)目標(biāo)的大學(xué)英語教材,旨在培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)術(shù)英語聽說能力,適合各類專業(yè)大學(xué)生使用。本教材的視聽素材均取自近幾年國外的權(quán)威網(wǎng)站,選材難度適中,時(shí)代感強(qiáng),語言原汁原味,涵蓋人文社科不同的主題,具有知識(shí)性、研究性、思辨性,同時(shí)兼顧趣味性,能滿足新時(shí)代大學(xué)生的學(xué)生需求。本教材由12個(gè)單元組
本書在第一版基礎(chǔ)上修訂,內(nèi)容包括口譯概述、口譯實(shí)踐、口譯技能和口譯資料4部分。其中口譯實(shí)踐作為主體,按主題分單元編寫,內(nèi)容涵蓋政治生活、經(jīng)濟(jì)活動(dòng)、文化交流、商貿(mào)往來、科技發(fā)現(xiàn)、教育事業(yè)、醫(yī)療衛(wèi)生、體育事業(yè)、環(huán)境保護(hù)、社會(huì)現(xiàn)象、時(shí)尚娛樂、旅游觀光等主題。主要適用于高等學(xué)校英語專業(yè)高年級(jí)本科生和研究生口譯教學(xué),也可供從事外
《超簡英語語法》適用于想要掌握英語句子構(gòu)成的讀者!冻営⒄Z語法》緊緊圍繞英語句子的構(gòu)成展開講解,化繁為簡,揭示英語句子的底層邏輯,旨在幫助讀者構(gòu)建英語語法知識(shí)體系,徹悟英語句型。全書分為10章。第1章講解英語的基本句型。第2章講解英語句子的成分和各類詞性的基本對(duì)應(yīng)關(guān)系。第3章講解謂語動(dòng)詞的常見功能。第4章講解陳述句、