關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
英漢翻譯職業(yè)譯者搜索行為研究 讀者對(duì)象:政府相關(guān)部門(mén)工作者,語(yǔ)言翻譯、網(wǎng)絡(luò)檢索及相關(guān)領(lǐng)域的學(xué)者、研究人員,各大院校相關(guān)專(zhuān)業(yè)師生,對(duì)此感興趣的讀者。
在信息電子化和網(wǎng)絡(luò)化傳播的今天,譯者使用軟、硬件工具搜索信息資源已成為筆譯過(guò)程中不可或缺的組成部分;诨ヂ(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)的搜索因其快速、便捷、高效的優(yōu)勢(shì)逐漸替代了查詢(xún)紙質(zhì)詞典、百科辭典或其他參考資料的行為,并已融入譯者的翻譯全過(guò)程。搜索在翻譯問(wèn)題解決中扮演的協(xié)調(diào)性、策略性作用在諸多研究者的翻譯能力描述探索中均有提及,本研究基于已有相關(guān)研究成果探索和描述職業(yè)譯者的搜索行為和特征,比較譯者執(zhí)行熟悉的常規(guī)翻譯任務(wù)和不熟悉的非常規(guī)翻譯任務(wù)中的搜索行為,以發(fā)現(xiàn)譯者的知識(shí)補(bǔ)償機(jī)制,解構(gòu)職業(yè)譯者相關(guān)知識(shí)的建構(gòu)行為,并對(duì)未來(lái)搜索課程或相關(guān)培訓(xùn)提出建議和思考。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|