為進一步深化高職英語教學改革,提高教學質(zhì)量,以培養(yǎng)具有中國情懷、國際視野,能夠在日常生活和職場中用英語進行有效溝通的高素質(zhì)技術(shù)技能人才,同時滿足社會企業(yè)對人才的英語語言技能的新要求,滿足學生提高自身素質(zhì)和未來企業(yè)發(fā)展對英語語言的需要,編者按照教育部高等職業(yè)教育?朴⒄Z課程標準,編寫了這套立體化教材!缎戮幐呗氂⒄Z綜合教
為進一步深化高職英語教學改革,提高教學質(zhì)量,以培養(yǎng)具有中國情懷、國際視野,能夠在日常生活和職場中用英語進行有效溝通的高素質(zhì)技術(shù)技能人才,同時滿足社會企業(yè)對人才的英語語言技能的新要求,滿足學生提高自身素質(zhì)和未來企業(yè)發(fā)展對英語語言的需要,編者按照教育部高等職業(yè)教育專科英語課程標準,編寫了這套立體化教材。書稿共有八個單元,內(nèi)
本書從翻譯理論的角度進行研究和分析,主要是借鑒中西方翻譯理論(重點是西方翻譯理論)來闡釋翻譯或?qū)Ψg家進行評述。在寫作內(nèi)容上,本書側(cè)重于小說和散文,著重運用翻譯理論對翻譯文本進行闡釋。在寫作思路上,本書首先對譯文本身進行評論,然后,結(jié)合翻譯理論將譯文展開,評介其翻譯者的翻譯思想,并盡可能地結(jié)合譯者的生平和時代背景對其作
習語(idiom)是由兩個以上單詞組成的預制詞串,約定俗成,原本屬于語言系統(tǒng)中相對穩(wěn)定的成分。然而在信息時代下,新媒體給廣大使用者提供了大量接觸和參與語言創(chuàng)新的機會,促使習語在使用中不時被改寫或修飾轉(zhuǎn)換,導致各種新穎變體形式相繼產(chǎn)生,且變化頻率呈走高趨勢。盡管本族語者使用習語游刃有余,在二語學習中,習語是公認的畔腳石,
本書主要從新文科背景下高校英語教育教學理論基礎(chǔ)、高校英語教育教學模式理論構(gòu)建、高校英語教育教學師資隊伍建設(shè)、高校英語教育教學中的語言教學、多元文化視域下高校英語教學探索和高校英語教學的未來發(fā)展的角度進行介紹。通過本書客觀正確的講解,有助于推進高校英語教育教學工作的展開,使高校英語教育教學工作進一步發(fā)展。在編寫過程中,本
本書共七章,內(nèi)容包括:緒論、高職英語教學模式的基本理論、高職英語教學模式的改革趨勢、教學改革背景下高職英語教學的基本模式、高職英語的多元互動教學模式、高職英語的模塊化教學模式、高職英語課程建設(shè)模式。
本教材以《大學英語教學指南》為指導,綜合運用現(xiàn)代信息技術(shù)形成內(nèi)容、媒體之間的互動,著力打造集紙質(zhì)教材、網(wǎng)絡(luò)課程資源和課堂教學一體的立體化教材。教材以產(chǎn)出導向和“CDI0工程教育”理念為指導,服務(wù)于應(yīng)用型本科院校理工科學生未來工程認證的需求,將構(gòu)思(Conceive)、設(shè)計(Design)、實現(xiàn)(Implement)和運
【內(nèi)容簡介】本書是配套《英語國家社會與文化入門》(第四版)(朱永濤王立禮主編,高等教育出版社)上下冊的學習輔導書,按照教材章節(jié)編排,每章基本框架為本章考點術(shù)語雙解課后習題解答強化練習。本書專為本科學生、備考研究生考試和參加雅思考試的學生編寫,用相對通俗易懂的語言表述其要點:對重點、難點展開闡述,術(shù)語英漢雙語雙解;提
本書分為16個單元,內(nèi)容涉及教育、工程科技、體育、新聞、日常生活、文化藝術(shù)、商業(yè)等多個方面。
該書是一本幫助考研學子解決長難句讀不懂問題的實用寶典。它從語法入手,通過切割句子,來幫助學生理解并進一步讀懂長難句。你會掌握英語句子的宏觀結(jié)構(gòu),了解詞語的細微搭配,進而識別句子。變陌生為熟悉,變門外為門內(nèi)。何威威為考研學子打開了英語句子的奧秘世界,并幫助讀者進入境界,從而玩轉(zhuǎn)長難句。