文化經(jīng)典是各個歷史時期人類**智慧和**美感的結晶,文化傳承離不開經(jīng)典,文明發(fā)展離不開經(jīng)典。本書是“文化潤校(名篇經(jīng)典誦校園)”,按“德”“智”“體”“美”“勞”五類主題,遴選古今中外名篇經(jīng)典,每周5篇,計40周,200篇。
該書為文學研究類著作。該書以布克文學獎獲獎小說中幾篇代表性的后殖民小說為分析對象,以后殖民理論與后殖民文學相互觀照的方式對其所呈現(xiàn)的后殖民文學特征進行探索論述,以勾勒出它們?nèi)绾瓮ㄟ^文學的形式實現(xiàn)對西方霸權話語的抵抗與超越。文學是文化研究的特殊美學形式,后殖民主義從理論到文學深受文化研究學術思潮的影響,在議題和學術旨趣上
《始于一次分神》是胡桑的書評集,共收入從2010年至2018年間創(chuàng)作的書評,指向文學構筑潛能生活的能力。這些書評曾發(fā)表在《書城》《新京報》等各類報刊。 該書涉及辛波斯卡、米蘭昆德拉、略薩、馬內(nèi)阿、特雷弗、君特格拉斯、魯西迪、里爾克、帕慕克、阿蘭達蒂洛伊等著名的中外當代作家。在寫作中,胡桑秉承了納博科夫《文學講稿》的細讀
英國詩歌的奠基者是誰?為什么巴爾扎克號稱文學界的拿破侖?為什么說一千個讀者,就有一千個哈姆雷特?……我們都該知道點。
世界文學并非世界所有文學之總和,而是世界各民族文學經(jīng)典之匯集。目前超出自身文化范圍、在全世界流通的作品,大多是西方文學經(jīng)典,而非西方包括中國文學的經(jīng)典,尚須通過優(yōu)質(zhì)的翻譯和評論,才可能成為世界文學的經(jīng)典。本書討論經(jīng)典、翻譯、中國文學與世界文學之關系,使讀者能了解當前討論得十分熱烈的世界文學諸問題。
本書從體驗角度梳理中國和西方歷史上的文學觀念的演進歷程,分析中國古代文學和當代西方體驗文學觀形成的原因,同時也評價體驗文學觀的對文學創(chuàng)作和文學批評的影響。本書認為文學創(chuàng)作和文學批評都離不開體驗,因為文學作品是作家通過體驗的方式創(chuàng)作出來的,批評家也要用體驗的方式來理解作品,只有對作品有了深切的感受并體驗著作品中表達的情感
《激進的兒童文學少年小說的未來展望和審美轉(zhuǎn)變》旨在挑戰(zhàn)兒童文學天生就是保守的它滯后于寫給成人的文學這一觀點。它著眼于一系列過去和現(xiàn)在的文本,表明了兒童文學實際上是一個游戲場,那里構想出了激進的、創(chuàng)新的文本。迄今為止,對于傳統(tǒng)界限在兒童文學中被突破了多遠,或者兒童文學和成人文學之間的界限越來越模糊了意味著什么,還沒有聚焦
《像孩子一樣感知》根據(jù)約翰·霍普金斯大學出版社2006年版本翻譯,本書雖是學術研究的理論著述,但語言活潑、生動,作者通過大量兒童文學與童話故事中的例子來闡述其觀點,讀起來不像一般學術文章那樣生硬晦澀,反而像是在跟著一位心態(tài)年輕的長者在童話故事的世界里徒步旅行,在旅途中,慢慢解析出兒童文學作者寫出優(yōu)秀作品的
本書收錄了《論清代詞學批評中的援莊論詞》《由千古情癡到遁入空門——論賈寶玉由癡迷到覺悟的歷程》《論梁啟超的古籍辨?zhèn)嗡枷搿贰稄摹爸袊诺涿缹W”到“中國美學”——試論西方美學影響下中國美學的轉(zhuǎn)變》等文章。
《世界名著大師課:日本卷》是世界文學領域的翻譯家、權威學者們對日本文學具有代表性的10部名著的深入解讀,如《萬葉集》《源氏物語》《我是貓》《心》《竹林中》《人間失格》《雪國》《古都》等。各名家從作者經(jīng)歷、時代背景、故事情節(jié)、人物形象、創(chuàng)作技巧等不同角度展開,對經(jīng)典名著進行了條分縷析的解讀,深入探討了青春成長、夢想奮斗、