精選中文經(jīng)典《古文觀止》名句100則,就該名句的相關(guān)語文知識,提供一篇完整而實用的介紹。文字活潑,糅合現(xiàn)代風(fēng)格,趣味性高。包括以下板塊:【名句的誕生】呈現(xiàn)原文,同時節(jié)錄上下文,有助于理解與記憶完整段落。【完全讀懂名句】難字與難詞的意義解釋。整段原文的白話語譯!久涞墓适隆棵浔旧淼拿溯W事、字詞語的典故故事、歷代的品
本書是翻譯學(xué)專著,專門研究古代七篇完整的佛經(jīng)翻譯論。七篇完整的翻譯論保留在漢文大藏經(jīng)流傳至今,是中國古代有長達(dá)764年翻譯理論史的鐵證,是學(xué)界必須首先承認(rèn)的歷史事實。本書將使中國古代翻譯理論的研究有案可循,讓當(dāng)今譯學(xué)研究有古代本土學(xué)理范式可借鑒。本書代表有史以來首次全面針對整篇翻譯論的研究,并以整個中國古代翻譯理論的發(fā)
本書是在類型學(xué)的視角下對明清時期的漢語焦點結(jié)構(gòu)在焦點背景二分理論下用非預(yù)設(shè)性和對比性兩個特征對焦點進(jìn)行界定,并在此基礎(chǔ)上將句法上的焦點結(jié)構(gòu)分為三類,分別是作用于焦點的焦點結(jié)構(gòu)(包括使用是、只等)、連接焦點和背景的焦點結(jié)構(gòu)(包括使用就、才、倒、也等)和作用于背景的焦點結(jié)構(gòu)(包括重動句、分裂結(jié)構(gòu)等),并且對這些焦點結(jié)構(gòu)的來
中小學(xué)語文教學(xué)和對外漢語教學(xué)分別是漢語作為母語和二語的教學(xué)。同為漢語教學(xué),兩個領(lǐng)域的初學(xué)者往往聚焦其共性,忽視其區(qū)別,遑論檻外之人。本書從學(xué)科性質(zhì)、教學(xué)目標(biāo)、課程設(shè)置、教師資質(zhì)、課堂語言、師生互動、教材編排、作業(yè)設(shè)置等多個角度對兩者展開專題比較,通過定量與定性相結(jié)合的方式,力求準(zhǔn)確、細(xì)致地揭示其異同,在此基礎(chǔ)上分析指出
本書在對近代漢語重動句的來源與歷時演變進(jìn)行了全面、細(xì)致描寫的同時,也對該句式(構(gòu)式)的構(gòu)成特征、功能特征、形成機(jī)制以及在語法系統(tǒng)中的地位進(jìn)行了比較深入的理論思考。這些理論思考,不僅可以厘清以往漢語語法史研究中一些眾說紛紜的問題,也可以修正現(xiàn)代漢語重動句研究中的一些結(jié)論。
韻律音系學(xué)視野下的歧義研究
第十一屆漢語語法化問題國際學(xué)術(shù)討論會暨第二屆漢語歷史詞匯語法研究國際學(xué)術(shù)研討會,于2021年10月22日至25日在首都師范大學(xué)舉行。會議由中國社會科學(xué)院語言研究所、北京大學(xué)、北京語言大學(xué)和首都師范大學(xué)聯(lián)合主辦,首都師范大學(xué)文學(xué)院承辦,商務(wù)印書館協(xié)辦。來自海內(nèi)外的100多位語言學(xué)者通過線上與線下的方式出席會議。會議收到論
語言接觸是指說不同語言的個人或群體在相互接觸過程中引發(fā)語言在結(jié)構(gòu)及功能上的變化。本書以語言接觸為理論視角展開研究。全書重點描寫了關(guān)中山東方言島及源方言的語音、詞匯和語法,并在此基礎(chǔ)上比較研究山東方言島與源方言、關(guān)中方言。語音方面的比較研究包括聲母、韻母、聲調(diào)的比較研究,詞匯比較研究主要是名詞、動詞、形容詞、代詞、副詞、
本書暫共分為六章,緒論部分交代了本書的研究對象,前人對通轉(zhuǎn)以及歌月元三部的研究概況,本文的研究目的和意義。第一章:材料統(tǒng)計。本文參考的材料分為傳世文獻(xiàn)和出土文獻(xiàn)兩大類。韻文統(tǒng)計了金文的韻段、詩騷韻段以及諸子百家散文中的韻文。以徐鉉《說文解字》為基礎(chǔ),同時參考徐鍇《說文解字系傳》、段玉裁《說文解字注》、朱駿聲《說文通訓(xùn)定
本書是一部初階漢外外漢雙向詞典,主要為母語為老撾語的漢語初學(xué)者編寫。全書主要由漢語老撾語和老撾語漢語兩部分組成。漢語老撾語部分收詞4000余條,包含了漢語中的常用詞、高頻詞。老撾語漢語部分收詞近4400條,均為老撾語中的核心詞、基本詞和常用詞。本詞典突出學(xué)習(xí)型特點,釋義以對譯或直譯為主,意譯為輔,簡單明了;例證貼近日常