《高老頭》這部名聞遐邇、長(zhǎng)盛不衰的小說,常被視為《人間喜劇》的序幕,可非常顯然,這不是一部喜劇,而是一部徹頭徹尾的慘劇,是用“灰黑的色彩和沉悶的網(wǎng)所描寫”的人間慘劇。本書以波旁王朝復(fù)辟時(shí)期的法國社會(huì)為背景,講述了經(jīng)商發(fā)家的高老頭傾其心血撫養(yǎng)成人的兩個(gè)女兒,婚后在上流社會(huì)的生活方式下榨取父親財(cái)產(chǎn)、損害父親尊嚴(yán)、折磨父親情感,直至其一無所有、身心交瘁而死的悲劇故事。
《高老頭》一書通過拉斯蒂涅和高老頭的故事,入木三分地刻畫了資本主義世界里人與人之間赤裸裸的金錢關(guān)系。拉斯蒂涅為了錢,一心向躋身巴黎的上流社會(huì),而高老頭因?yàn)殄X,被兩個(gè)愛錢勝于父親的女兒逼得在破舊的伏蓋公寓過著寒酸的生活,后來又被逼死。全書通過高老頭的悲劇,細(xì)致入微地描寫了統(tǒng)治階級(jí)的卑鄙罪惡,抨擊了物欲橫流、人性丑惡的社會(huì)現(xiàn)實(shí),暴露了在金錢勢(shì)力支配下資產(chǎn)階級(jí)的人格淪喪和人與人之間赤裸裸的金錢關(guān)系。
巴爾扎克(1799—1850),19世紀(jì)法國偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家,歐洲批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人和杰出代表。1799年5月20日生于法國中部的圖爾城,二十歲開始從事文學(xué)創(chuàng)作。1831年發(fā)表的長(zhǎng)篇小說《驢皮記》為他贏得聲譽(yù),成為法國*負(fù)盛名的作家之一。其代表作有《歐也妮·葛朗臺(tái)》《高老頭》等,*創(chuàng)作了卷帙浩繁的巨*《人間喜劇》,共包含91部小說,刻畫了兩千四百多個(gè)人物,充分展示了19世紀(jì)上半葉法國的社會(huì)生活,是人類文學(xué)史上罕見的豐碑,被稱為法國社會(huì)的“百科全書”。許淵沖(1921—),北京大學(xué)教授,翻譯家。在國內(nèi)外出版中、英、法文*譯六十余本,包括《詩經(jīng)》《楚辭》《李白詩選》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》等中外名*,被譽(yù)為“詩譯英法**人”。1999年被提名為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人。2010年獲得中國翻譯協(xié)會(huì)表彰個(gè)人的*高榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)“中國翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。2014年獲得國際翻譯界*高獎(jiǎng)項(xiàng)之一的國際翻譯家聯(lián)盟2014“北*光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng)。
一 沃克公寓
二 貴族之家
三 花花世界
四 亡命之徒
五 高家二女
六 老人之死
一沃克公寓
沃克大媽的娘家姓官方。她是一個(gè)老大娘了,四十年來,她在巴黎拉丁區(qū)之外,靠近紅山口的圣貞妮薇芙新街上,開了一家供應(yīng)普通人膳宿的公寓,名叫沃克之家,接待男女老少,名聲不壞,沒有什么人說三道四,評(píng)長(zhǎng)論短。不過三十年來,公寓里也沒有住過什么年輕人,只有境遇不好的家庭,提供不了太高的費(fèi)用,才讓子女來住公寓。話又說回來,就在本書戲劇性的事件開始的一八一九年,卻有一個(gè)可憐的少女住進(jìn)了沃克之家。在悲情文學(xué)盛行的年代,“戲劇”這個(gè)詞不是讓人隨意濫用,就是受到粗暴的對(duì)待。
但在這里,我卻不得不借重這個(gè)詞,不是因?yàn)檫@個(gè)故事真正有多少戲劇性,而是因?yàn)樽x完本書之后,城里城外的讀者也許會(huì)自覺或不自覺地掉下幾滴同情的眼淚。不過城外人能不能理解城里的奧秘,那是可以懷疑的。這本書的特點(diǎn)是地方色彩濃厚,所寫的見聞,不是親身經(jīng)歷,到過蒙馬特和紅山頭之間的這塊光怪陸離的地方,恐怕很難體會(huì)。比如墻上斑斑駁駁的石灰隨時(shí)都會(huì)脫落,掉到地上;陰溝里的污泥濁水已經(jīng)流成了小河。這個(gè)烏七八糟的世界充滿了虛假的歡樂、真實(shí)的痛苦,而且動(dòng)蕩不安,令人心煩意亂,如果不是發(fā)生了什么驚天動(dòng)地的大事,還不容易引起一時(shí)的轟動(dòng)。然而,壞事也像好事一樣,都會(huì)積少成多,多到了爆發(fā)的地步,就會(huì)造成劇烈而重大的苦難。即使自私自利的人,見到這種景象,私心也不得不有所收斂,會(huì)產(chǎn)生片刻的同情,就像一口吞下了一個(gè)甜水果,反會(huì)食而不知其味一樣。人類文明的列車不斷前進(jìn),但是就像印度運(yùn)載神像的大車,無論碰到什么不信神的人阻礙車輪前進(jìn),都會(huì)毫不留情地把他的心靈軋得粉碎,并且繼續(xù)進(jìn)行自己的光輝旅程。手拿這本小書的讀者,會(huì)不會(huì)坐在安樂椅里自言自語,“這本書也許可以排憂解悶,消磨一段時(shí)光”?你們讀到高里奧大爺(就是高老頭)不便告人的痛苦時(shí),會(huì)不會(huì)無動(dòng)于衷,照常津津有味地吃你們的晚餐,反而怪作者無事生非,夸大其詞,用文辭來擾亂人心呢?。∧銈円溃哼@個(gè)戲劇性的事件既不是無中生有,也不是小說家的編排,一切都是真的,都是真情實(shí)感。
每個(gè)人只要捫心自問,就會(huì)發(fā)現(xiàn)在自己身上,在心靈深處,都會(huì)發(fā)掘出這些情感的根源。
這座為普通人提供膳宿的公寓是沃克大媽的產(chǎn)業(yè)。公寓在圣貞妮薇芙新街的下段,新街到弓箭街是一個(gè)斜坡,坡度很陡,而且高低不平,很少有馬車經(jīng)過這里。這些雜亂無章的小街斜道,在慈悲谷修道院和先賢祠兩座大建筑之間,反倒顯得悠閑安靜。這兩座大樓莊嚴(yán)肅穆的圓形屋頂灑下了金黃的光彩,也投下了陰沉的暗影,改變了這里的環(huán)境和氣氛。這里,路面上的鋪石都是干巴巴的,沒有污泥濁水,墻腳下長(zhǎng)滿了小草。最無憂無慮的人到了這里,也會(huì)像過路人一樣感到憂從中來。車子的嘰嘰嘎嘎聲似乎都是一件大事。房屋看起來陰沉沉的,高聳的圍墻使人覺得像是監(jiān)獄。一個(gè)走錯(cuò)了路的巴黎人到了這里,只看到普通人寄宿的公寓和辦事處,只看到窮困潦倒、奄奄待斃的老頭子,想尋開心卻不得不拼命干活的年輕人。
巴黎沒有一個(gè)街區(qū)比這里更叫人惡心,甚至可以說,簡(jiǎn)直令人難以置信。而圣貞妮薇芙新街作為這幅苦難圖的框架,真是再合適也沒有了。為了使讀者有個(gè)深刻的印象,不管用多么灰暗的色調(diào),多么嚴(yán)酷的字眼,都不會(huì)是太過分的;就像參觀古羅馬的地下墓穴一樣,一步一步走下墓道,越走光線越暗淡,導(dǎo)游的口氣越說越枯燥。這個(gè)比喻真是再恰當(dāng)不過了。其實(shí)誰能說得出:枯萎的心靈和空虛的腦袋,到底哪一樣看起來更可怕呢?
……