人類各大文化體系,都有為“經(jīng)典”作“注釋”的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)。伊斯蘭文化體系為其淵源經(jīng)典《古蘭經(jīng)》作注,亦不例外。
史料表明,《古蘭經(jīng)》問世以來文本從未變化,變化的是對(duì)它的注釋。因此,自伊斯蘭教先知穆罕默德注釋《古蘭經(jīng)》伊始,歷代注釋家基于經(jīng)訓(xùn)教義原則,秉承注釋學(xué)術(shù)傳統(tǒng),發(fā)揚(yáng)文化創(chuàng)制精神,與時(shí)俱進(jìn)地解讀著《古蘭經(jīng)》的微言大義,揭示著《古蘭經(jīng)》的經(jīng)義經(jīng)旨,從而使伊斯蘭教始終順應(yīng)時(shí)代發(fā)展和社會(huì)進(jìn)程,使伊斯蘭文化生生不息,不斷發(fā)展。
《古蘭經(jīng)》注釋歷經(jīng)兩大時(shí)期——口耳相傳和文字記錄——形成注釋學(xué)(Ilmal-Tafsir)。注釋學(xué)的學(xué)科立論、界定、要求和方法,為學(xué)界注釋《古蘭經(jīng)》確立了明確的學(xué)科理論和嚴(yán)格的學(xué)術(shù)規(guī)范,從而使歷代注釋家基于注釋學(xué)原理原則解讀了《古蘭經(jīng)》的基本要義;闡述了《古蘭經(jīng)》宗教信仰與社會(huì)應(yīng)用相結(jié)合的二元一體性;揭示了《古蘭經(jīng)》豐富的文化內(nèi)涵與深刻的現(xiàn)實(shí)意義;回答了伊斯蘭教與伊斯蘭文化如何適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的問題。
《古蘭經(jīng)》注釋的發(fā)展歷程表明,它的注釋種類——傳聞注釋、見解注釋、專題注釋、示意注釋與科學(xué)注釋;注釋內(nèi)容——語言學(xué)注釋、法學(xué)注釋、哲學(xué)注釋、蘇菲注釋與古蘭學(xué)式注釋;注釋派別——遜尼派注釋、什葉派注釋、哈瓦利吉派注釋、穆爾太齊賴派注釋與近現(xiàn)代注釋;注釋語言——源語注釋與外語注釋,這些歷代穆斯林闡釋《古蘭經(jīng)》的學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),都反映了伊斯蘭文化學(xué)術(shù)的縱深發(fā)展。歷代注釋家出于各自教派、學(xué)派與學(xué)科目的和需要,推出的風(fēng)格迥異、內(nèi)容不一、既有時(shí)代特色、也有社會(huì)烙印的各類注釋成果,為伊斯蘭社會(huì)文化的發(fā)展,提供著各具特色的文化元素、思想資源與精神養(yǎng)分。
《古蘭經(jīng)》注釋中蘊(yùn)涵的文化性、社會(huì)性、思想性和時(shí)代性,很大程度上決定了《古蘭經(jīng)》及其注釋,是宏富博大的伊斯蘭文化的縮影,是借以推動(dòng)伊斯蘭社會(huì)發(fā)展的指導(dǎo)思想,是發(fā)展伊斯蘭教各種思想的理論基礎(chǔ),是伊斯蘭教與時(shí)俱進(jìn)的具體表現(xiàn)。它在伊斯蘭教與伊斯蘭社會(huì)文化歷史進(jìn)程中,肩負(fù)著獨(dú)特的學(xué)術(shù)使命,具有舉足輕重的學(xué)術(shù)價(jià)值、社會(huì)作用和歷史意義。
《<古蘭經(jīng)>注釋研究》作為國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金青年項(xiàng)目“《占蘭經(jīng)》注釋研究”(06CZJ007)的最終成果,期望通過研究《古蘭經(jīng)》注釋,能夠?yàn)檫M(jìn)一步探究伊斯蘭文化的核心內(nèi)容;為促進(jìn)我國(guó)伊斯蘭教學(xué)術(shù)界對(duì)《古蘭經(jīng)》的研究及“解經(jīng)”工程向縱深發(fā)展;為發(fā)展我國(guó)伊斯蘭宗教學(xué)的內(nèi)涵并拓展其研究領(lǐng)域;為豐富我國(guó)阿拉伯學(xué)、伊斯蘭學(xué)乃至中東學(xué)的學(xué)科建設(shè);為推動(dòng)中華文明與伊斯蘭文明之間的深入理解和交流,發(fā)揮相應(yīng)的積極作用。
金忠杰,男,寧夏同心縣人,1973年生,國(guó)家公派留學(xué)回國(guó)人員,阿拉伯語語言文學(xué)博士,F(xiàn)為寧夏大學(xué)學(xué)術(shù)委員會(huì)委員、教育部區(qū)域和國(guó)別研究培育基地寧夏大學(xué)阿拉伯研究中心副主任、寧夏大學(xué)阿拉伯學(xué)院副院長(zhǎng)、中阿合作論壇研究中心理事會(huì)理事。主要從事阿拉伯語語言文學(xué)及阿拉伯伊斯蘭文化的教學(xué)與研究工作。主持完成國(guó)家社科基金青年項(xiàng)目“《古蘭經(jīng)》注釋研究”、寧夏社科基金項(xiàng)目“伊斯蘭倫理思想名著——安薩里《心靈的揭示》譯介”。譯有《<古蘭經(jīng)>百科問答》與《中國(guó)伊斯蘭建筑藝術(shù)》,合著《簡(jiǎn)明伊斯蘭哲學(xué)史》。先后在《阿拉伯人》(科威特)、《阿拉伯世界研究》、《回族研究》、《西亞非洲》、《寧夏社會(huì)科學(xué)》、《北方民族大學(xué)學(xué)報(bào)》、《中國(guó)穆斯林》等國(guó)內(nèi)外刊物發(fā)表學(xué)術(shù)論文30余篇。榮獲寧夏大學(xué)第七屆優(yōu)秀科技成果(論文類)三等獎(jiǎng)(2006年)、上海外國(guó)語大學(xué)外教社教育獎(jiǎng)勵(lì)基金學(xué)習(xí)一等獎(jiǎng)(2009年)、寧夏大學(xué)第六屆“優(yōu)秀科技工作者”榮譽(yù)稱號(hào)(2010年)、寧夏首屆優(yōu)秀教育科研成果論文三等獎(jiǎng)(2010年)。
摘要
導(dǎo)言
第一節(jié) 項(xiàng)目選題與理論意義
第二節(jié) 研究現(xiàn)狀與課題內(nèi)容
第三節(jié) 本書重難點(diǎn)和創(chuàng)新點(diǎn)
第四節(jié) 本書的研究方法
第一章 《古蘭經(jīng)》概觀
第一節(jié) 《古蘭經(jīng)》的成書
一 《古蘭經(jīng)》啟示的性質(zhì)
二 《古蘭經(jīng)》啟示的形式
三 《古蘭經(jīng)》啟示的成書
第二節(jié) 《古蘭經(jīng)》的內(nèi)容
第三節(jié) 《古蘭經(jīng)》的影響
第二章 《古蘭經(jīng)》注釋學(xué)概觀
第一節(jié) 《古蘭經(jīng)》注釋學(xué)的立論
一 注釋學(xué)的立論依據(jù)
二 注釋學(xué)的立論要素
第二節(jié) 《古蘭經(jīng)》注釋學(xué)的定義
一 太弗西爾
二 太厄維勒
三 “太弗西爾”與“太厄維勒”的異I
第三節(jié) 《古蘭經(jīng)》注釋學(xué)的條件
一 注釋家的學(xué)術(shù)原則
二 注釋家的學(xué)科知識(shí)
三 注釋家的學(xué)術(shù)修養(yǎng)
第四節(jié) 注釋《古蘭經(jīng)》的方法
一 分析注釋法
二 概括注釋法
三 比較注釋法
四 專題注釋法
第三章 《古蘭經(jīng)》注釋發(fā)展史
第一節(jié) 《古蘭經(jīng)》注釋的起源
第二節(jié) 《古蘭經(jīng)》注釋的發(fā)展
一 口耳相傳注釋時(shí)期
二 文字記錄注釋時(shí)期
第三節(jié) 《古蘭經(jīng)》翻譯與譯注
一 《古蘭經(jīng)》翻譯的發(fā)展
二 翻譯《古蘭經(jīng)》的方法
三 《古蘭經(jīng)》的譯注
四 《古蘭經(jīng)》譯注的意義
第四章 《古蘭經(jīng)》注釋的種類
第一節(jié) 傳聞注釋
一 傳聞注釋的定義
二 傳聞注釋的條件
三 傳聞注釋的淵源
四 羸弱的傳聞注釋
第二節(jié) 見解注釋
……
第五章 《古蘭經(jīng)》注釋的內(nèi)容
第六章 注釋《古蘭經(jīng)》的派別
第七章 著名注釋家及其典籍
第八章 《古蘭經(jīng)》注釋在中國(guó)
結(jié)論
參考文獻(xiàn)
附錄《古蘭經(jīng)》注釋結(jié)構(gòu)圖
后記
《古蘭經(jīng)》問世以來,伊斯蘭文化體系學(xué)術(shù)界為研究它的方方面面,構(gòu)建了諸多學(xué)科,作為全面了解、正確理解和準(zhǔn)確運(yùn)用《古蘭經(jīng)》的門徑!豆盘m經(jīng)》注釋學(xué)界對(duì)經(jīng)文微言大義的注釋,以及由此而生的“注釋學(xué)”(‘ilmAl-Tafsir),成為解讀它的必然舉措和主體學(xué)科。鑒于注釋學(xué)是引導(dǎo)注釋、制衡注釋、研究注釋、甄別注釋、發(fā)展注釋的專業(yè)學(xué)科,因此筆者在闡述《古蘭經(jīng)》注釋之前,首先概要闡述“注釋學(xué)”,以便從學(xué)科角度進(jìn)入注釋的主體層面。
第一節(jié)《古蘭經(jīng)》注釋學(xué)的立論
一 注釋學(xué)的立論依據(jù)
作為天啟經(jīng)典——真主的語言,《古蘭經(jīng)》的領(lǐng)受者先知穆罕默德能否注釋它《古蘭經(jīng)》是否明確回答?尋根問典,《古蘭經(jīng)》就此講道:“集合它和誦讀它,確是我的責(zé)任。.當(dāng)我誦讀它的時(shí)候,你當(dāng)靜聽我的誦讀。然后解釋它,也是我的責(zé)任!保75:17-19)“我降示你教誨,以便你對(duì)眾人闡明他們所受的啟示,以便他們思維!保16:44)這兩節(jié)經(jīng)文中的“集合”、“解釋”和“闡明”,解決了先知穆罕默德注釋經(jīng)文的問題,并通過確定他的使者身份,責(zé)令他對(duì)其加以實(shí)踐。因此,在《古蘭經(jīng)》的23年啟示歷程中,每有經(jīng)文降示,他就及時(shí)將其口授給圣門弟子(Ashab al-nabiyy),并從語言和義理等角度,為他們解析經(jīng)文的遣詞造句,闡釋經(jīng)文的要旨大義。同樣,圣門弟子凡遇到不解經(jīng)文時(shí),也及時(shí)請(qǐng)教他解惑釋疑。先知穆罕默德對(duì)《古蘭經(jīng)》的注釋,直接反映在《古蘭經(jīng)》收集定本后,圣訓(xùn)學(xué)界編輯完成的六大部圣訓(xùn)集中,無論是專門闡釋有關(guān)經(jīng)文的圣訓(xùn),還是所有圣訓(xùn)從廣義角度解讀整部《古蘭經(jīng)》。
……