朗文經(jīng)典文學(xué)名著英漢雙語讀物-第七級(jí)(共5冊(cè))-適合高一.高二
定 價(jià):74.5 元
- 作者:中國對(duì)外翻譯出版公司
- 出版時(shí)間:2015/1/1
- ISBN:9787500138723
- 出 版 社:對(duì)外翻譯
- 中圖法分類:H31
- 頁碼:876
- 紙張:
- 版次:1
- 開本:32開
《朗文經(jīng)典》(第七級(jí))2500詞匯量,適合高中一年級(jí)、高中二年級(jí)讀者。本級(jí)共5冊(cè),分別為:《坎特伯雷故事集》《莎士比亞三大戲劇故事》《大衛(wèi)·科波菲爾》《神秘及幻想故事集》《霧都孤兒》。
《坎特伯雷故事集》:《坎特伯雷故事集》是由英國作家喬叟創(chuàng)作的小說。作品描寫一群香客去坎特伯雷城朝圣的經(jīng)歷,旅途中每人講兩個(gè)故事,展開了一幅幅朝氣蓬勃、樂觀歡愉的生活圖畫,廣泛地反映了資本主義萌芽時(shí)期的英國社會(huì)生活,揭露了教會(huì)的腐敗,譴責(zé)了扼殺人性的禁欲主義,肯定了世俗的愛情生活。作品將幽默和諷刺結(jié)合,喜劇色彩濃厚!犊蔡夭坠适录返乃囆g(shù)成就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了同時(shí)代的英國文學(xué)作品,是英國文學(xué)史上現(xiàn)實(shí)主義的第一部典范。喬叟被譽(yù)為“英國詩歌之父”,他首創(chuàng)的英雄雙韻體為以后的英國詩人所廣泛采用。
《莎士比亞三大戲劇故事》:莎士比亞是英國文藝復(fù)興時(shí)期偉大的創(chuàng)作家、詩人、歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義文學(xué)的集大成者。他流傳下來的作品包括39部劇本、154首十四行詩、2首長敘事詩。他的劇本被翻譯成多種語言,被表演的次數(shù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其他劇作家。莎士比亞被同時(shí)代的戲劇作家成為“時(shí)代的靈魂”,他的十四行詩被稱為奉獻(xiàn)給世界的“不朽的絕唱”。本書收錄了莎士比亞最著名的三部戲劇作品《羅密歐與朱麗葉》《麥克白》和《李爾王》。
《大衛(wèi)科波菲爾》:《大衛(wèi)科波菲爾》是英國幽默大師狄更斯的長篇小說。小說以第一人稱的敘述方式,講述了主人公大衛(wèi)幼年與中年的生活歷程,將朋友的真誠與陰暗、家人的矛盾與和諧匯聚成一條溪流,在生活與命運(yùn)的河床上緩緩流淌,最終融入寬闊、壯美的大海。小說展示了19世紀(jì)中葉英國社會(huì)的廣闊畫面,反映了狄更斯希望人間充滿善良、正義、人道、博愛的生活理想。
《神秘及幻想故事集》:愛倫坡是19世紀(jì)美國著名小說家、詩人、評(píng)論家。他一生創(chuàng)作了六十余篇小說,提出了“為藝術(shù)而藝術(shù)”的口號(hào)。他的創(chuàng)作理論和實(shí)踐是西方現(xiàn)代主義的先聲,對(duì)西方現(xiàn)代派詩歌和現(xiàn)代派小說的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。本書是根據(jù)愛倫坡的六個(gè)驚心動(dòng)魄的心理恐怖故事,探索了犯罪、死亡、精神病等對(duì)人的心理造成的影響,展示了小說家獨(dú)具匠心的敘述技巧。
《霧都孤兒》:《霧都孤兒》是英國作家狄更斯與1838年出版的寫實(shí)小說,也是他第一部重要的社會(huì)問題小說。本書以霧都倫敦為背景,講述了一個(gè)孤兒悲慘的身世及遭遇。主人公奧利弗在孤兒院長大,當(dāng)過學(xué)徒,誤入賊窩,又被迫與狠毒的兇徒為伍,歷盡無數(shù)辛酸,最后在好心人的幫助下,查明身世并獲得了幸福。如同狄更斯的其他小說,本書揭露了許多當(dāng)時(shí)的社會(huì)問題,如救濟(jì)院、童工,以及幫派吸收青少年參與犯罪等。《霧都孤兒》曾多次被改編為電影、電視及舞臺(tái)劇。
《朗文經(jīng)典》精選48本名著,是一套為青少年英語學(xué)習(xí)者編寫的雙語對(duì)照讀物,叢書有以下特色:
1) 分級(jí)閱讀,貼心設(shè)計(jì)
叢書根據(jù)詞匯量大小分為九級(jí),讀者可依據(jù)自身情況合理選擇,循序漸進(jìn),穩(wěn)步提高。圖書有多款,總有一款適合你!
2) 語言地道,絕對(duì)權(quán)威
英文全部由外籍語言專家根據(jù)原版名著精心改寫,讀者在了解國外的歷史狀況、文化背景、風(fēng)土人情的同時(shí)找到語感,潛移默化中提高英語能力。
3) 左右對(duì)照,平行閱讀
叢書的譯文由翻譯專家和名校英語教師幾經(jīng)修改潤色,語言清新地道,你可以由英文而至中文,也可以由中文而至英文,更可以比較參看,對(duì)照學(xué)習(xí)。一書在手,雙語都有,內(nèi)容豐富,輕松閱讀,學(xué)英語不再是負(fù)擔(dān)!
4) 欄目多樣,科學(xué)記憶
[讀前問題]引導(dǎo)讀者帶著問題去閱讀,在閱讀中思考;[好句好段記心上]精心挑選精彩句段,幫助讀者增加詞句儲(chǔ)備量;[讀后問題]為開放性問題,鼓勵(lì)讀者深入思考、同他人討論,開拓思維。
5) 音頻加盟,視聽盛宴
外教朗讀,發(fā)音純正,一場真正的視聽盛宴。分章節(jié)錄制,掃描書后二維碼即可聽取,下課聽,走路聽,睡前聽,零碎時(shí)間充分利用,不知
At midday many people came to the house of the marquis to see his new wife. Griselda met the people and led them to their places. Then Walter showed them a beautiful young girl. He said, “Griselda, how do you like the beauty of my young wife?”
Griselda said, “I have never seen anyone more beautiful. I hope she and you will be happy together. But I ask this of you. Be kind to her. She was born of gentle people. She has been brought up as a lady. I was poor and I worked hard in my father’s house. It will be harder for her: She cannot bear unkindness.”
At last Walter knew that Griselda still loved him. “I have been very bad,” he said to himself. “I have hurt Griselda, but she still loves me.”
“It is enough, my dearest Griselda!” he cried. “I will never hurt you again or bring sadness to you. Now I know how good you are and how patient you are, and how true you are to me.” He took her in his arms and kissed her again and again.
\\t 中午時(shí)分,很多人來到侯爵的宅邸看望他的新夫人。格里塞爾達(dá)迎接了這些人,領(lǐng)他們就座。然后,沃爾特把一個(gè)年輕貌美的女孩子領(lǐng)出來讓他們看。他說道:“格里塞爾達(dá),你是不是認(rèn)為我年輕的妻子相貌很美?”
格里塞爾達(dá)說道:“我從來沒有見到任何人比她還美的。我希望她和你在一起能幸福。但是我求你一件事。請(qǐng)溫柔體貼地待她。她是上等人家出生的,受淑女式的教育長大。我當(dāng)初貧窮,而且在我父親的家里干過粗活。對(duì)于她,那種生活將是更為難以忍受的。她不能忍受不仁慈的待遇。”
沃爾特終于知道格里塞爾達(dá)仍然愛著他!拔疫^去太惡毒了,”他對(duì)自己說道,“我傷害了格里塞爾達(dá),但她仍然愛著我!
“夠了,夠了,我最親愛的格里塞爾達(dá)!”他喊道,“我永遠(yuǎn)不會(huì)再傷害你或者給你帶來哀傷,F(xiàn)在我知道了你有多么善良和忍讓,還有你對(duì)我是多么的忠誠!彼麚肀,并且不斷吻著她。