《馬可·波羅真的到過(guò)中國(guó)嗎?(四色全彩印刷)》挑戰(zhàn)了一個(gè)人云亦云的概念:馬可·波羅是第一位來(lái)到中國(guó)的意大利人,在中西文化交流過(guò)程中扮演了重要角色。作者通過(guò)對(duì)《馬可·波羅行紀(jì)》展開(kāi)細(xì)致入微的文本分析,從行程路線(xiàn)、記錄內(nèi)容、敘述語(yǔ)氣、使用語(yǔ)匯等方面,對(duì)《行紀(jì)》的真?zhèn)渭右杂懻,并結(jié)合中西方蒙元時(shí)期史料,以及威尼斯中古時(shí)期檔案記錄等等寶貴資料,對(duì)馬可·波羅及其家人的真實(shí)生活加以推演考證,非常精彩地論證了馬可波羅其人、其事跡的可靠性問(wèn)題。
高曉松在《曉松奇談》中明確指出馬可·波羅沒(méi)有來(lái)過(guò)中國(guó)。他的論證是否正確?這個(gè)縈繞了學(xué)者們幾百年的謎題是否能找到答案?作者吳芳思教授嚴(yán)謹(jǐn)推理,謹(jǐn)慎分析,幫助你尋找到自己的答案。
《馬可·波羅真的到過(guò)中國(guó)嗎?(四色全彩印刷)》全彩印刷,配以近百幅珍貴古代插圖,極其精美。
隨書(shū)附贈(zèng)精裝筆記本。封面采用了中世紀(jì)波斯著名歷史學(xué)者拉希德·奧爾-丁名著《蒙古史》的插圖《忽必烈的宮廷》。這幅從中古時(shí)期保存至今的珍貴插圖畫(huà)風(fēng)質(zhì)樸,構(gòu)圖憨拙,卻又非常逼真地再現(xiàn)出忽必烈時(shí)期的宮廷生活細(xì)節(jié)。只見(jiàn)畫(huà)面上眾賓云集,佩刀穿靴,欣賞著音樂(lè)、美食、醇酒,展現(xiàn)出一種粗曠而不失文藝的生活風(fēng)度,也反映出蒙元帝國(guó)的富足與繁華。
筆記本插頁(yè)上是西文書(shū)法專(zhuān)家的作品,抄寫(xiě)的是英國(guó)早期浪漫主義代表之一,詩(shī)人柯勒律治的《忽必烈漢》。這首長(zhǎng)詩(shī)據(jù)傳系作者柯勒律治吸食鴉片之后,于沉醉狂喜中接受到天賜佳句而成。全詩(shī)氣勢(shì)磅礴,通貫古今,描述了忽必烈漢的上都之神秘與華美,節(jié)奏與詞匯之組合,有如珠玉墜地,充滿(mǎn)令人心醉神迷的美感,自問(wèn)世以來(lái)就被奉為關(guān)于“神秘東方”的一首不可思議的浪漫主義神作。
吳芳思(1948-),原名FrancesWood,譯音弗朗西絲·伍德,英國(guó)圖書(shū)館員、漢學(xué)家、歷史學(xué)家。
吳芳思在劍橋大學(xué)學(xué)習(xí)中文,于1975至1976年在北京大學(xué)學(xué)習(xí)。1977年進(jìn)入倫敦大英圖書(shū)館工作,負(fù)責(zé)管理中國(guó)典藏,并出任中文部主任,直到2013年退休。她還是國(guó)際敦煌項(xiàng)目指導(dǎo)委員會(huì)成員,及東方陶瓷學(xué)會(huì)交易(TransactionsoftheOrientalCeramicSociety)的編輯。
其著作《馬可·波羅到過(guò)中國(guó)嗎?》(DidMarcoPologotoChina?)被譯成中文,在中國(guó)引起巨大反響。
致謝
中文版序言
序言
第1章 先看一看馬可·波羅歷險(xiǎn)故事的整體框架
第2章 波羅一家究竟為何踏上歷險(xiǎn)之旅?
第3章 絡(luò)繹不絕的教皇使者
第4章 祭司王約翰和東方三博士
第5章 算不上一份旅行日記
第6章 代筆者和第一個(gè)粉絲
第7章 文本的語(yǔ)言問(wèn)題
第8章 忽略了哪些,又囊括了哪些
第9章 冰激凌和意大利面
第10章 高墻幾多重
第11章 他漏掉了**長(zhǎng)的那座城墻
第12章 稱(chēng)不上**,并非攻城專(zhuān)家
第13章 波羅一家是什么人?
第14章 書(shū)里說(shuō)的是中國(guó)嗎?
第15章 他在史料中毫無(wú)影蹤
尾聲
后記
參考書(shū)目