魯濱孫·克魯索不屑守成,傾心開拓,拋開家庭,出海闖天下遭遇海難流落到荒島用自己的頭腦和雙手,修建住所,種糧食,養(yǎng)家畜,造器具,把荒島改造成"世外桃源",他在海外冒險(xiǎn)多年,經(jīng)歷千辛萬苦,終于得到了可觀的財(cái)富,回到了英國(guó),完成了一個(gè)時(shí)代的英雄人物的創(chuàng)業(yè)歷程
適讀人群 :11-14歲
《魯濱孫漂流記》體現(xiàn)了人類的普遍性。
——英國(guó)詩人、評(píng)論家 柯勒律治
孩童時(shí)期,《魯濱孫漂流記》這部書只是讀來有趣,成人之后再去讀,就會(huì)知道這是不朽的杰作。
——美國(guó)專欄作家 費(fèi)迪曼
《魯濱孫漂流記》是一部合乎情理地解決問題和通過實(shí)踐來學(xué)習(xí)的經(jīng)典,他能為每個(gè)成長(zhǎng)中的孩子提供勇氣、智慧和力量……每個(gè)正在成長(zhǎng)的男孩都應(yīng)該先讀讀這本書。
——法國(guó)作家、思想家盧梭
丹尼爾·笛福(1660-1731),英國(guó)小說家、新聞?dòng)浾、小?cè)子作者。代表作有:《辛格爾頓船長(zhǎng)》《摩爾·弗蘭德斯 》《杰克上!贰读_克查娜》《倫敦大疫記》《一個(gè)騎士的回憶錄》等。于1719完成的《魯濱孫漂流記》最受歡迎,是英國(guó)第一部現(xiàn)實(shí)主義長(zhǎng)篇小說。
劉榮躍,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,四川省作家協(xié)會(huì)主席團(tuán)委員,四川省翻譯文學(xué)學(xué)會(huì)理事。現(xiàn)已翻譯出版?zhèn)人譯著二十七部約六百萬字,主編三十多部(套)約七百萬字。在對(duì)美國(guó)文學(xué)之父華盛頓·歐文的譯介方面取得較多成果,有所突破。數(shù)次再版的代表譯著有:《見聞札記》《無名的裘德》《野性的呼喚》《魯濱遜漂流記》和《格列佛游記》等。
一 告 誡
二 風(fēng) 暴
三 海 盜
四 擺脫奴役
五 巴 西
六 船只失事
七 唯一幸存者
八 最初的日子
九 日志:食物與住處
十 日志:來到絕望島
十一 日志:自然災(zāi)害
十二 日志:生病
十三 日志:康復(fù)
十四 日志:島上探險(xiǎn)
十五 日志:泥罐與獨(dú)木舟
十六 日志:反省
十七 無處脫身
十八 改進(jìn)完善
十九 腳 印
二十 尸 骨
二十一 恐懼與隱藏
二十二 失事船只
二十三 奇遇野人
二十四 與星期五對(duì)話
二十五 引導(dǎo)星期五
二十六 新的計(jì)劃
二十七 野人重返
二十八 解放的俘虜
二十九 反叛者
三十 輪船收復(fù)
三十一 回到英國(guó)
三十二 與星期五的驚險(xiǎn)奇遇
三十三 重返孤島
一 告 誡
我1632年出生于紐約市的一個(gè)正當(dāng)人家,雖然我們并非是美國(guó)人我父親是德國(guó)不來梅的一個(gè)外國(guó)人,最初居住于赫爾。他從事商品買賣賺了不少錢,然后放棄生意來到紐約,在這里娶了我母親。母親的親戚們都叫魯濱孫,是本國(guó)的一個(gè)名門望族。我因此被叫做魯濱孫·凱茲納爾。又由于在英國(guó)語言常有訛誤,我們現(xiàn)在則被叫做不,是我們自稱為“克羅塞”所以我的同伴們也就總這樣叫我了。
我有兩個(gè)哥哥,一個(gè)是弗蘭德斯英國(guó)步兵軍團(tuán)的陸軍中校,此軍團(tuán)曾由著名的洛克哈特上校指揮。大哥戰(zhàn)死在敦克爾克附近反擊西班牙人的戰(zhàn)斗中。至于二哥的情況,我知之甚微,正如父母對(duì)我的情況也知道得不多一樣。
我是家中第三個(gè)兒子,生來不是做買賣的料,早早地在頭腦中就充滿了周游四方的想法。我父親十分守舊,他讓我獲得了足夠的知識(shí)家庭教育和一所鄉(xiāng)村免費(fèi)學(xué)堂教育,通常也只能做到這樣。父親打算讓我從事法律,可我只喜歡出去航海。這一愿望使我強(qiáng)烈反對(duì)父親的意愿,不,是父親的命令。母親和朋友們也極力懇求我,說服我,我均充耳不聞。他們好像讓我覺得,我的天性中有一種致命的東西,將會(huì)直接給我的生活帶來不幸。
我父親為人嚴(yán)肅但頭腦聰明,他預(yù)見到我的想法,認(rèn)真地表達(dá)了自己的反對(duì)意見。一天早上,他把我叫到房間里,他因患痛風(fēng)出不了門。他就此問題非常熱心地勸我,問我除了僅僅想漫游四方外,還有什么理由要離開自己的家,離開本國(guó)我本可以在這里得到很好的引薦,加上用功和勤奮,我會(huì)得到不錯(cuò)的收入,過上舒適快樂的生活。他說,那些出去冒險(xiǎn)的人,他們希望從冒險(xiǎn)事業(yè)中尋求發(fā)展,希望另辟蹊徑,以求聞名于世,這樣的人有兩種:一種是孤注一擲的絕望者,另一種是富有抱負(fù)、條件優(yōu)越者。而這些條件要么離我太遠(yuǎn),要么離我太近。我的情況處于中間位置,或可稱為下層生活的最佳狀態(tài)他從長(zhǎng)期的經(jīng)驗(yàn)中,發(fā)現(xiàn)這是世上最好的生活處境,最適合給人帶來幸福,既不在機(jī)械的勞動(dòng)中受苦受難,又不受困于上流社會(huì)的傲慢、奢侈、野心和嫉妒。他說,我可以根據(jù)一件事,斷定此種生活的幸福,即其余所有的人無不羨慕此種生活狀態(tài);君王們常常悲嘆自己由于生來享有榮華富貴,而遭受不幸的結(jié)局,他們希望置身于卑微與高貴這兩極中間;明智的人也表明這才是真正幸福的正當(dāng)標(biāo)準(zhǔn)這時(shí)他既不求貧窮又不圖富貴。
他讓我注意觀察,說我總會(huì)發(fā)現(xiàn):悲慘的生活出現(xiàn)在上層社會(huì)和下層社會(huì)中。而中層社會(huì)的苦難最少,不會(huì)經(jīng)受太多的興衰,身心不會(huì)遭受太多的折磨。并且,他們不會(huì)像那些生活奢侈浪費(fèi)、十分邪惡的人,或辛苦勞累卻缺吃少穿的人,他們那樣的生活方式自然會(huì)給自己帶來不利。中等生活則被視為具有一切美德和樂趣的生活方式,寧靜與富足也會(huì)使之更加完美。溫和,節(jié)制,平靜,健康,友好,一切令人愉快的事情,一切令人滿意的樂趣,都是中等生活所獲得的賜福。人們以這種方式安寧、平穩(wěn)、舒適地度過一生,不為身心的勞累所困,不為每天的飯食,把自己出賣成生活的奴隸,或?yàn)榉N種困境倍感煩惱它們會(huì)奪走一個(gè)人平靜的身心,也不會(huì)為強(qiáng)烈的嫉妒或暗自渴求非凡的東西而激怒;而是于舒適的環(huán)境中在世上安然地走過,明智地品嘗著沒有苦味的甜蜜生活,感受到自己的幸福,而且從日復(fù)一日的體驗(yàn)中,對(duì)此產(chǎn)生更加深刻的認(rèn)識(shí)。
……