關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

高級翻譯十二講

高級翻譯十二講

定  價:28 元

        

  • 作者:楊全紅編著
  • 出版時間:2009/10/1
  • ISBN:9787307073616
  • 出 版 社:武漢大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁碼:246
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開本:16K
9
7
0
8
7
7
3
3
6
0
1
7
6
《高級翻譯十二講》全書共十二講,從內(nèi)容上可將前后六講分作上下兩篇。歸納起來,上篇所談應(yīng)屬于理論范疇的問題,下篇則偏重實踐。在上篇里,作者談了與翻譯有關(guān)的六個問題:翻譯界說、翻譯這一行、譯者條件、中文進補、英漢對比和翻譯標(biāo)準(zhǔn)。其中。作者把“翻譯這一行”和“中文進補”單獨提出來進行討論很有必要,也很新鮮。在下篇里,作者集中討論了詞語翻譯、口號翻譯、公示語翻譯、名稱翻譯、辭格翻譯和全譯與變譯。這六個問題有很鮮明的實踐性,特別是口號翻譯、公示語翻譯和名稱翻譯,涉及社會文化生活的諸多方面,也是目前出現(xiàn)問題比較多的地方,提出來詳加討論很有現(xiàn)實意義。 ——劉士聰 《高級翻譯十二講》的“獨到之處”在于它以豐富的材料和深入的分析擴展廣大讀者關(guān)于翻譯的知識面,加深讀者對翻譯的認(rèn)識。作者在討論每一個題目之前都做了充分的準(zhǔn)備。搜集了與之相關(guān)的豐富語料。學(xué)者們是怎么論述的,有過什么翻譯活動,出過什么問題,誰個優(yōu)誰個劣,作者交代得一清二楚,而且所提供的信息非常詳細(xì)。非常準(zhǔn)確,很是難得。 ——劉士聰 《高級翻譯十二講》適用于翻譯專業(yè)碩士(MTl)學(xué)員,翻譯理論及實踐方向碩士研究生,翻譯專業(yè)本科生,外語專業(yè)翻譯方向本、?粕。以及對翻譯感興趣的其他讀者。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容