關(guān)于我們
![]() ![]() |
辯論:美國(guó)制憲會(huì)議記錄 ![]()
《辯論:美國(guó)制憲會(huì)議記錄》是美國(guó)憲法締造者詹姆斯麥迪遜所記錄的1787年美國(guó)制憲會(huì)議全過(guò)程,由著名翻譯家尹宣先生翻譯整理,深具學(xué)術(shù)價(jià)值。全書(shū)按麥迪遜在制憲會(huì)議期間的原始手稿排印,保留歷史原貌,還原美國(guó)建國(guó)之父?jìng)冊(cè)O(shè)計(jì)聯(lián)邦政府的關(guān)鍵歷程。麥迪遜的記錄自始至終、一天不缺,寫(xiě)法類似連續(xù)劇,記下了歷史人物(代表們)在特定場(chǎng)景(每天不斷深入的辯論)上的臺(tái)詞(發(fā)言)。
1787年費(fèi)城55位代表127天辯論63萬(wàn)字筆記487條注釋100頁(yè)附錄,親歷人類首部成文憲法誕生,見(jiàn)證原則背后更有妥協(xié)隱忍。翻譯家尹宣先生遺作,暌違十年校訂新版,法政學(xué)者何帆作序推薦。
譯者例言
1995年8月,我開(kāi)始在紐約的一家中文報(bào)社工作。每天晚上九點(diǎn)到辦公室,先閱讀中、英文報(bào)刊約40分鐘,然后開(kāi)始編譯剛從美聯(lián)社、路透社發(fā)來(lái)的新聞稿,把經(jīng)過(guò)挑選的幾篇英 譯者例言 1995年8月,我開(kāi)始在紐約的一家中文報(bào)社工作。每天晚上九點(diǎn)到辦公室,先閱讀中、英文報(bào)刊約40分鐘,然后開(kāi)始編譯剛從美聯(lián)社、路透社發(fā)來(lái)的新聞稿,把經(jīng)過(guò)挑選的幾篇英文電訊稿,從相當(dāng)漢語(yǔ)兩三千字的篇幅,按報(bào)紙的需要,編譯成幾篇七八百漢字的新聞稿,用作報(bào)紙的頭版、國(guó)際新聞版和美國(guó)新聞版的內(nèi)容;午夜十二點(diǎn)左右,《紐約時(shí)報(bào)》、《紐約郵報(bào)》、《每日新聞》等報(bào)刊的深夜版,陸續(xù)到達(dá)路邊的售報(bào)攤亭。報(bào)社派人買(mǎi)回來(lái)后,按同樣的方法選稿編譯,補(bǔ)充美國(guó)新聞版的內(nèi)容,用作紐約地方新聞版的內(nèi)容。有時(shí), 也從《美國(guó)新聞與世界報(bào)道》、《商業(yè)周刊》、《時(shí)代》、《眾生相》(People)和其他刊物或從因特網(wǎng)上取來(lái)的電視新聞稿和其他新聞稿里取材。每編譯完一篇,隨即交給校對(duì)組,他們?cè)僖来谓唤o排版組和印刷廠,流水作業(yè)。到凌晨三點(diǎn)以前,譯完三千到三千五百漢字的新聞稿,與其他同仁的譯稿和其他中文稿源一起,清早出報(bào),與美國(guó)的中文讀者見(jiàn)面。 編譯半年,感覺(jué)法律內(nèi)容在美國(guó)新聞稿中所占比例可觀。法律新聞稿的內(nèi)容,常常超越案情本身,深入案例引起的法理之爭(zhēng)。許多案例非常普通:某大學(xué)當(dāng)局分配給各類學(xué)生業(yè)余團(tuán)體的經(jīng)費(fèi),學(xué)生認(rèn)為不公平;某個(gè)地區(qū)打算取消對(duì)少數(shù)民族學(xué)生降低錄取分?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)的政策;某所軍校歷來(lái)只收男生、不收女生;某公司男上司性騷擾女下級(jí)或女上司性騷擾男下級(jí)。經(jīng)過(guò)初審裁決和上訴裁決,原告或被告依然不服,上訴到最高法院,訴求不是核準(zhǔn)事實(shí),而是看初審裁決和上訴裁決是“符合憲法”還是“違憲”。新聞稿中時(shí)常出現(xiàn)雙方援引的憲法原文,或短語(yǔ),或分句,或全句。日積月累,憲法正文的條、款、項(xiàng)、句、分句、短語(yǔ),就這樣被反復(fù)援引,反復(fù)辯論,反復(fù)應(yīng)用,最高法院最后總要對(duì)這些相關(guān)的憲法條文作出一種解 釋、對(duì)原來(lái)的裁決作出“符合憲法”還是“違憲”的判斷。有時(shí),最高法院采取不接受某項(xiàng)上訴的做法,意味著他們也沒(méi)有把握擺平。這個(gè)過(guò)程,延續(xù)兩百多年,民眾對(duì)法律的意識(shí)和 認(rèn)識(shí),逐漸深化和拓寬,違法現(xiàn)象從大量發(fā)生、隨處可見(jiàn),到逐漸減少;與此同時(shí),又出現(xiàn)新的違法內(nèi)容、新的違法形式,對(duì)法律提出新的挑戰(zhàn)。顯然,層次逐漸升高、內(nèi)容日益細(xì)密的法治(government by law),是美國(guó)社會(huì)生活的突出特征之一。 為了更好地理解美國(guó)社會(huì)、增強(qiáng)在這個(gè)社會(huì)中的應(yīng)對(duì)能力,1996年2月,我開(kāi)始利用業(yè)余時(shí)間翻譯美國(guó)憲法,譯譯改改,到5月,譯完聯(lián)邦憲法正文和截至1992年的27條修正案。這些正文和修正案,加起來(lái)不過(guò)兩萬(wàn)漢字。有些句子的結(jié)構(gòu),如九曲連環(huán),有的關(guān)鍵詞,不僅有前置的限定詞、后置的限定短語(yǔ),有時(shí)還拖上不止一個(gè)后續(xù)的限定分句或條件分句。要想不削弱關(guān)鍵詞前置的著重語(yǔ)氣和分量,盡量順置,既要忠實(shí)原文,又要符合漢語(yǔ)閱讀習(xí)慣,譯文的詞序和句子結(jié)構(gòu)的安排,頗費(fèi)斟酌;有些重要概念,又在其他條文里受到制約,全篇譯文的前后呼應(yīng),需要仔細(xì)推敲。我的這篇美國(guó)憲法譯文,作為本書(shū)的附錄,放在卷末。 后來(lái),我在紐約中文書(shū)店買(mǎi)到李昌道先生寫(xiě)的《美國(guó)憲法縱橫談》,從他的《前言》里了解到:復(fù)旦大學(xué)法律系已經(jīng)收集了國(guó)內(nèi)先后出現(xiàn)的十二種美國(guó)憲法譯文,并據(jù)此譯出了他們的第十三種譯文。可見(jiàn),國(guó)人對(duì)美國(guó)憲法的研究和介紹,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),綿延不絕。 美國(guó)憲法像一套精巧的連環(huán)體系,由三個(gè)機(jī)組構(gòu)成。我不禁想走進(jìn)設(shè)計(jì)美國(guó)憲法的現(xiàn)場(chǎng),212年前在費(fèi)城獨(dú)立廳舉行的聯(lián)邦制憲會(huì)議。了解了解這套體系的設(shè)計(jì)者們是些怎樣的人 物,看看每個(gè)機(jī)組由哪些部件組成,裝配時(shí)增加了哪些配件和附件,打聽(tīng)打聽(tīng)他們?yōu)槭裁匆堰@套體系設(shè)計(jì)成這樣,而不是別樣,出于哪些動(dòng)機(jī),是否有人提出過(guò)不同的設(shè)計(jì)方案,制 憲代表們彼此如何商討協(xié)調(diào),如何達(dá)成共識(shí),最后怎樣完成這項(xiàng)工作。 研究和評(píng)論美國(guó)憲法制作過(guò)程的書(shū)籍,滿屋滿架。其中,馬克斯法蘭德的三卷本《1787年聯(lián)邦制憲會(huì)議記錄匯編》(以下簡(jiǎn)稱《匯編》),被美國(guó)史學(xué)界、法學(xué)界、書(shū)評(píng)界公認(rèn)為“研究制憲過(guò)程的權(quán)威讀本”。 法蘭德的《匯編》三卷本于1911年問(wèn)世。第一卷和第二卷,收齊了制憲會(huì)議秘書(shū)杰克遜的會(huì)議正式記錄和10名制憲代表留下的記錄筆記,按日期順序排列,便于讀者比較他們對(duì)同一席話的不同記述。第三卷精選了制憲會(huì)議期間和稍后代表們的日記、書(shū)信、講話等等,共403件,此外,還有六篇附錄。在1937年的增訂第四卷里,法蘭德增補(bǔ)了兩份索引。一份是全書(shū)中出現(xiàn)的人名和題材總索引,為撰寫(xiě)美國(guó)制憲人物和憲法各項(xiàng)內(nèi)容專題論文的人,提供極大方便。法蘭德還專門(mén)制作了一份憲法分句索引。運(yùn)用這份索引,可以追溯每個(gè)分句由誰(shuí)于哪一天提出,哪些人在后來(lái)的哪些日子里提出了哪些修改意見(jiàn),發(fā)生過(guò)哪些辯論,最后如何定稿的全過(guò)程。50年后,在美國(guó)國(guó)會(huì)圖書(shū)館手稿部主任詹姆斯哈特森主持下,遍收1937年以后新發(fā)現(xiàn)的制憲代表手稿376件,保留法蘭德的兩份索引,編成增補(bǔ)卷,于1987年問(wèn)世。 反復(fù)瀏覽法蘭德和哈特森的四卷書(shū),我仿佛置身于費(fèi)城的獨(dú)立廳,在當(dāng)年聯(lián)邦制憲會(huì)議的會(huì)場(chǎng)里,看到一個(gè)個(gè)制憲代表的面孔,聽(tīng)見(jiàn)他們一段段的發(fā)言,感受到辯論的激烈、兩派爭(zhēng)執(zhí)不下、幾乎要散場(chǎng)的緊張氣氛,體會(huì)到富蘭克林那時(shí)的心情:提議聘請(qǐng)牧師每天開(kāi)會(huì)前來(lái)主持祈禱、請(qǐng)代表們放棄“惟有自己正確”的觀念,目睹許多代表最后簽名時(shí)意猶未盡的惋惜和遺憾。美國(guó)憲法不再神秘,它的一詞一句的奧秘,逐漸展現(xiàn)出來(lái)。我想把這套書(shū)譯出來(lái)。可是篇幅太大,若把四卷全部譯成漢語(yǔ),約合兩百萬(wàn)漢字。許多考據(jù)性的內(nèi)容,不是專門(mén)研究美國(guó)憲法的人,也不一定會(huì)感興趣。 制憲會(huì)議記錄中最精彩的,是麥迪遜的記錄。在現(xiàn)存10名制憲代表的記錄里,惟有麥迪遜的記錄自始至終,一天不缺,內(nèi)容涵蓋所有議題的辯論過(guò)程。麥迪遜的寫(xiě)法,類似連續(xù)劇,記下代表(人物)們每天開(kāi)會(huì)(場(chǎng)景)的發(fā)言(臺(tái)詞)。從中,不但可以看到劇情(議題)的進(jìn)展,而且,透過(guò)臺(tái)詞,可以觀察出人物們的思想和性格。筆記(全。┦瘴矔r(shí),有一種悲劇的氣氛,掩卷后,令人陷入長(zhǎng)久的沉思。 我決定先把翻譯目標(biāo)集中于麥迪遜一人的記錄,選用蓋拉德亨特編的九卷本《麥迪遜文集》中的第三卷和第四卷,作為翻譯的藍(lán)本,用法蘭德和哈特森的研究成果,核實(shí)補(bǔ)充。第三卷和第四卷副題《制憲會(huì)議記錄》,1902年由紐約普特南諸子公司出版。 麥迪遜本人把這些筆記取名為《辯論》,晚年特別為之作序,可惜來(lái)不及修改成文,就去世了。亨特沒(méi)有收錄這篇未能修改成文的長(zhǎng)篇手稿。此前,美國(guó)政府已將秘書(shū)杰克遜的會(huì)議正式記錄和少量其他資料匯編成書(shū)出版,取名《會(huì)議記錄》。秘書(shū)的“記錄”和麥迪遜的“筆記”,英文都是Journal。為示二者的區(qū)別,我把并非會(huì)議正式記錄的麥迪遜文本,譯為“筆記”;為了不混同于美國(guó)各邦的制憲會(huì)議記錄,中文譯本的書(shū)名,采用麥迪遜原來(lái)的命名《辯論》,副題《美國(guó)制憲會(huì)議記錄》。 1787年制憲會(huì)議中發(fā)生的大辯論,肇源于1776年的《獨(dú)立宣言》和《邦聯(lián)條款》。 1776年7月2日,大陸會(huì)議討論《獨(dú)立宣言》時(shí),修改了最后一段,引起后來(lái)制憲會(huì)議的爭(zhēng)議。一位中文譯者把其中的一句譯為:“作為一個(gè)獨(dú)立自由的國(guó)家,我們完全有權(quán)宣戰(zhàn)、締和、結(jié)盟、通商和采取獨(dú)立國(guó)家有權(quán)采取的一切行動(dòng)!卑凑者@位譯者的理解,1776年7月,北美已經(jīng)是“一個(gè)獨(dú)立自由的國(guó)家”。另一位中文譯者把其中一句譯為“這些殖民地是并且應(yīng)該是自由和獨(dú)立的諸州”,按照這位譯者的理解,獨(dú)立的不是“一個(gè)國(guó)家”,而是“諸州”?墒前凑铡掇o!穼(duì)“州”這個(gè)字的解釋,“州”是不可以“自由和獨(dú)立”的。 制憲會(huì)議的代表們,有些人堅(jiān)持《獨(dú)立宣言》宣布的是13個(gè)各自擁有主權(quán)的國(guó)家獨(dú)立,邦聯(lián)議會(huì)不過(guò)是個(gè)外交機(jī)構(gòu);有些人則認(rèn)為《獨(dú)立宣言》含有聯(lián)合為一個(gè)國(guó)家的因素。制憲會(huì)議的主要爭(zhēng)論內(nèi)容之一,就是當(dāng)時(shí)北美究竟存在13個(gè)主權(quán),還是1個(gè)主權(quán),若是13個(gè),能否聯(lián)合為1個(gè)主權(quán)。為此,譯者把《獨(dú)立宣言》重譯一遍,把引起爭(zhēng)議的原文注出,作為 本書(shū)的附錄一。 1776年7月2日,大陸會(huì)議討論是否公布《獨(dú)立宣言》時(shí),《邦聯(lián)條款》起草委員會(huì)主席約翰迪金森投了反對(duì)票。9天以后,迪金森向大陸會(huì)議提交了《邦聯(lián)條款》!栋盥(lián)條款》中后來(lái)在制憲會(huì)議上引起最大爭(zhēng)議的是第二條。一種中文譯本把第二條譯為“凡未經(jīng)本邦盟召集之國(guó)會(huì)明確授予合眾國(guó)者外,各州保留其主權(quán)、自由與獨(dú)立、領(lǐng)域與權(quán)利”。按照這種譯法,1777年11月15日大陸會(huì)議通過(guò)《邦聯(lián)條款》時(shí),“邦盟”同時(shí)又是一個(gè)“合眾國(guó)”,有自己的“國(guó) 會(huì)”;這個(gè)“邦盟”不是由“邦”組成,而是由“州”組成,而且,每個(gè)“州”又各自保留“主權(quán)、自由與獨(dú)立”。 本書(shū)把State譯為“邦”。通過(guò)制憲會(huì)議,最初的13個(gè)邦聯(lián)合成為聯(lián)邦(the United States)。今天,加入聯(lián)邦的邦數(shù)雖然增加到50個(gè),各邦仍然聲稱自己擁有主權(quán)。每邦各有自己的憲法,各有自己的法律文字體系,各有自己的司法范圍和法院體系,每邦人民各按本邦憲法選舉自己的官員,不受聯(lián)邦政府左右。但是,各邦法律,尤其是外交和軍事決策,不得背離聯(lián)邦最高法律——聯(lián)邦憲法。美國(guó)的50個(gè)邦,是用法——作為最高法律的聯(lián)邦憲法——聯(lián)合起來(lái)的。各邦“主權(quán)”的含義,接近于“充分自治”。 1787年制憲會(huì)議的發(fā)起者麥迪遜等人,名義上是要修訂《邦聯(lián)條款》,實(shí)際上是要用他們另外擬定的《聯(lián)邦條款》取代《邦聯(lián)條款》,用按《聯(lián)邦條款》建立的“全國(guó)”“最高”政府,取代按《邦聯(lián)條款》結(jié)成的邦聯(lián)。制憲會(huì)議辯論的全部?jī)?nèi)容,就是如何用最后形成的《聯(lián)邦憲法》取代《邦聯(lián)條款》。會(huì)議期間,代表們隨意換用“邦聯(lián)”、“聯(lián)邦”這樣的詞語(yǔ),交替使用形容詞federal同時(shí)指代“邦聯(lián)”或“聯(lián)邦”;有的代表發(fā)言時(shí),一會(huì)兒說(shuō)自己的邦(state)是一個(gè)國(guó)家(country),一會(huì)兒又用 country指“邦聯(lián)”或“聯(lián)邦”。代表們用相同的詞語(yǔ),表示各人心中不同的意念;用不同的詞語(yǔ),指代相同的內(nèi)涵。語(yǔ)言的混亂,源于思想的混亂。制憲會(huì)議雖然開(kāi)了116天,代表們?nèi)匀恢荒軐?duì)一部分問(wèn)題達(dá)成明確的妥協(xié),體現(xiàn)于聯(lián)邦憲法中措辭清晰明朗的條文;對(duì)一部分問(wèn)題形成大體的共識(shí),表現(xiàn)為聯(lián)邦憲法中籠統(tǒng)含糊的條文;對(duì)一部分問(wèn)題始終達(dá)不成協(xié)議,只好把這些內(nèi)容從聯(lián)邦憲法條文中隱去。直到會(huì)議結(jié)束,代表們根本沒(méi)有時(shí)間討論首都究竟設(shè)在哪里,國(guó)旗和國(guó)徽應(yīng)該是什么樣子。 譯者把《邦聯(lián)條款》重譯一遍,注出引起主要爭(zhēng)論的部分原文,作為本書(shū)的附錄二。制憲會(huì)議的發(fā)起者們提出了一系列的新概念,為便于讀者對(duì)照比較發(fā)起者們究竟要對(duì)《邦聯(lián)條款》作出哪些修改、如何修改,譯者在新概念出現(xiàn)的正文下端,用腳注注出這些概念原來(lái)在《邦聯(lián)條款》中的對(duì)應(yīng)提法。 制憲會(huì)議并非沿著一條思路前進(jìn)。麥迪遜擬定的《弗吉尼亞方案》,想要建立一個(gè)“全國(guó)”“最高”政府,想要廢止或至少大幅削弱各邦政府,力圖把權(quán)力盡量集中到“全國(guó)”“最 高”政府手中;《平克尼制憲方案》含有一些不同的意向;佩特森提出的《新澤西方案》,與《弗吉尼亞方案》針?shù)h相對(duì),要求繼續(xù)“邦聯(lián)體制”,堅(jiān)持保留各邦的主權(quán);《漢密爾頓制憲方案》,既反對(duì)《新澤西方案》,又不贊同《弗吉尼亞方案》,提出一種類似君主立憲的體制!陡ゼ醽喎桨浮泛汀缎聺晌鞣桨浮罚家殉霈F(xiàn)在本書(shū)的正文里,《平克尼制憲方案》和《漢密爾頓制憲方案》,譯出作為本書(shū)的附錄三和附錄四,便于讀者比較分析制憲代表們思想差異的幅度。 探索美國(guó)憲法的奧秘,需要了解制憲會(huì)議的代表們是些怎樣的人物,他們的經(jīng)歷,他們的性格,他們所代表的邦的基本狀況,思考代表們發(fā)言內(nèi)容背后的利益驅(qū)動(dòng)力。亨特為介紹代表而作的腳注,是把制憲代表威廉皮爾斯對(duì)代表們性格描述的一篇文字拆開(kāi),分別放在各位代表出現(xiàn)的頁(yè)下端。法蘭德把皮爾斯的這篇文字,安排在《匯編》第三卷里,作為附錄的第119件。皮爾斯對(duì)若干代表的性格描述相當(dāng)俏皮,特別注重描繪他們的演說(shuō)技巧;對(duì)有些代表的描述則三言兩語(yǔ)帶過(guò)。他對(duì)代表們年齡的猜測(cè),一般比實(shí)際年齡小幾歲。譯者把皮爾斯的這篇文字整體譯出,作為本書(shū)的附錄五。 從1902年以來(lái),美國(guó)制憲史學(xué)者對(duì)制憲代表的研究,已經(jīng)取得長(zhǎng)足的進(jìn)展。1998年10月,譯者第二次去費(fèi)城獨(dú)立廳,參觀聯(lián)邦制憲會(huì)議會(huì)場(chǎng),在那里買(mǎi)到《憲法的簽名者》一書(shū)。這本供參觀者看的書(shū)介紹了39位簽名者的生平簡(jiǎn)歷,文字比較松散隨意,內(nèi)容時(shí)有跳躍?上В藭(shū)沒(méi)有介紹三位拒絕在憲法上簽名的代表,因提前離開(kāi)會(huì)議未能簽名的代表,和反對(duì)制憲會(huì)議不愿簽名的代表。這些沒(méi)有簽名的代表,尤其是拒絕簽名和反對(duì)制憲會(huì)議的代表,在制憲會(huì)議期間發(fā)言踴躍、爭(zhēng)辯激烈,對(duì)制成憲法的貢獻(xiàn),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)好些在會(huì)議期間一言不發(fā)或很少發(fā)言的簽名者。為此,譯者綜合編寫(xiě)出制憲會(huì)議代表簡(jiǎn)介,和他們所代表的邦的基本情況,列在正文下端,作為腳注。主要參考書(shū)包括阿爾弗雷德凱里和溫弗雷德哈比森合著的《美國(guó)憲法:其淵源和發(fā)展》,理查德伯恩斯坦的《我們要不要成為一個(gè)國(guó)家?》馬克斯法蘭德的《憲法的父親們》,克林頓羅西特的《1787年制憲盛會(huì)》這些中文腳注的內(nèi)容,最后以列奧納德列維主編的四卷本《美國(guó)憲法百科全書(shū)》為準(zhǔn)核實(shí)。書(shū)后的四份表格和腳注中的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,早期數(shù)字取自《美國(guó)歷史統(tǒng)計(jì)〈從殖民時(shí)代到1970年〉建國(guó)兩百周年版》,近期數(shù)字取自《1996年美國(guó)統(tǒng)計(jì)摘要》和近年出版的《世界年鑒》與《宇宙年鑒》。 亨特腳注的另一內(nèi)容,是注出秘書(shū)杰克遜的記錄和代表雅茨的筆記中與麥迪遜筆記對(duì)同一席話的不同記述。1902年,亨特編的《麥迪遜文集》第三、第四卷出版時(shí),法蘭德《匯編》收集的一些其他代表的筆記,還沒(méi)有問(wèn)世;1987年,哈特森的《補(bǔ)充卷》又增加了后來(lái)發(fā)現(xiàn)的其他代表的筆記。僅僅譯出亨特的這類注釋,只是文中的一小部分;若把所有代表的不同記述全部注出,本書(shū)篇幅無(wú)法容納。因此,這個(gè)中文譯本只保留少數(shù)說(shuō)明麥迪遜筆記與事實(shí)明顯不符的注釋,事實(shí)相同、記述詳略程度不同、語(yǔ)氣不同的注釋,從略。有志研究制憲會(huì)議代表們筆記之間差異的人,可閱讀法蘭德和哈特森的研究成果。 為什么要研究美國(guó)憲法和它的產(chǎn)生過(guò)程? 1993年,一對(duì)康涅狄格的地產(chǎn)開(kāi)發(fā)商夫婦,擁有600英畝土地,正在修建一個(gè)由540棟房子組成的休閑小鎮(zhèn),卻要為他們的一兒一女聘請(qǐng)一位中文老師。洽談中,我問(wèn)他們: “為什么不選別的語(yǔ)言,例如日語(yǔ)?”男方說(shuō):日本現(xiàn)在還不錯(cuò),可是就那么大個(gè)地方,長(zhǎng)久難以為繼。在康涅狄格的各個(gè)大學(xué)里,班上的前列名次,大多被中國(guó)留學(xué)生奪去,給我們的印象深刻。中國(guó)人的智商、文化、涵養(yǎng),令人很難不尊重。中國(guó)經(jīng)濟(jì)這些年來(lái)的發(fā)展速度和勢(shì)頭,如果繼續(xù)下去,再過(guò)二十年,世界上就是兩個(gè)強(qiáng)國(guó)。那時(shí),我們這兩個(gè)孩子正好三十歲左右,那就是他們要面對(duì)的世界。不論做生意,還是別的交往,他們免不了要面對(duì)中國(guó),面對(duì)中國(guó)人。如果不會(huì)說(shuō)中國(guó)話,不了解中國(guó)文化,不會(huì)和中國(guó)人打交道,他們會(huì)被動(dòng)吃虧的。我們現(xiàn)在就要及早為他們籌劃,作好準(zhǔn)備。 我接受了這項(xiàng)每周工作5天、每天工作4小時(shí)的任務(wù),連同他們提供的,位于康涅狄格山丘上的單棟工作住宅和到附近小鎮(zhèn)上去存錢(qián)、發(fā)信、購(gòu)物也離不開(kāi)的工作用車(chē)。同時(shí)明白: 要尊重對(duì)手。因?yàn)樽鹬貙?duì)手,就要了解對(duì)手,而學(xué)會(huì)與對(duì)手較量周旋的能力和技巧,可以構(gòu)成學(xué)習(xí)和研究的目標(biāo)和動(dòng)力。 完成一項(xiàng)工作,需要許多理解、支持、幫助、條件。譯者需要感謝的人很多,難以一一列舉。首先要感謝遼寧教育出版社。云南大學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)教育交流中心主任趙政民先生, 1999年春天邀我到中心做一學(xué)期訪問(wèn)學(xué)者,給我提供了寬敞的套間,專購(gòu)電腦一部,方便我的工作,在昆明宜人的氣候里,我完成了本書(shū)上半部分初步編譯工作。紐約市皇后區(qū)的瑞吉伍德圖書(shū)館離我家八百步,這個(gè)分館沒(méi)有1902年出版的《麥迪遜文集》,圖書(shū)館員Nick Buron利用網(wǎng)絡(luò)聯(lián)系,從皇后區(qū)總館調(diào)借過(guò)來(lái)。我說(shuō)明用途后,他很高興,同意我超期借用。他本人也是“一本優(yōu)秀的工具書(shū)”,解決我翻譯過(guò)程中的不少疑難,并提供我所需要的一切幫助和方便。 為保留歷史原跡,法蘭德的版本,都按麥迪遜的手稿排印。麥迪遜用鵝毛筆在會(huì)上和會(huì)后搶記時(shí)出現(xiàn)的拼寫(xiě)錯(cuò)誤,一律保留,麥迪遜自己創(chuàng)造的縮寫(xiě),不予復(fù)原,麥迪遜筆記中提到的歷史典故和人物,不予注釋說(shuō)明,這些,譯者都一一予以補(bǔ)注。但愿我的傳譯,不致背離代表們的本意,F(xiàn)在,中國(guó)讀者中懂得英文的人越來(lái)越多。我的翻譯原則,是盡量避免使用漢語(yǔ)中的現(xiàn)成詞語(yǔ),尤其是由典故生成的漢語(yǔ)成語(yǔ),以免不必要的思維混同。譯文中出現(xiàn)漢語(yǔ)的現(xiàn)成詞語(yǔ)時(shí),譯者盡量用腳注注出這些譯法的英語(yǔ)原文詞語(yǔ),注出英語(yǔ)原文辭典對(duì)這些詞語(yǔ)的英文解釋,希望有助于讀者把捉和品嘗制憲代表發(fā)言的原汁原味。 譯者努力傳情達(dá)意,訛誤在所難免,敬請(qǐng)讀者指正。 尹 宣 紐約市皇后區(qū)瑞吉伍德 2000年11月改于武漢
詹姆斯·麥迪遜,美國(guó)第四任總統(tǒng),美國(guó)建國(guó)之父之一,參與了美國(guó)早期建國(guó)的幾乎所有重要事件,世稱“憲法之父”。他擔(dān)任總統(tǒng)期間曾領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行第二次美英戰(zhàn)爭(zhēng),保衛(wèi)了美國(guó)的共和制度,為美國(guó)贏得徹底獨(dú)立建立了功績(jī)。他在1776年參加弗吉尼亞憲法的制定,在大陸的國(guó)會(huì)提供,并且是弗吉尼亞會(huì)議的一位領(lǐng)導(dǎo)人。他還是出席大陸會(huì)議的代表,是制憲會(huì)議的主要人物、北部聯(lián)邦黨人文件的起草人之一、眾議院議員、民主共和黨的組織者。
譯者簡(jiǎn)介: 尹宣,祖籍湖地邵陽(yáng),1842年5月生于廣西桂林。 1936年畢業(yè)于師范學(xué)院(現(xiàn)華中師范大學(xué))外語(yǔ)系俄語(yǔ)專業(yè),同年起到武漢市第一中學(xué)教授俄語(yǔ),后自學(xué)英語(yǔ)并一直任英語(yǔ)老師。 1981年,譯出伊麗莎白·布會(huì)著《現(xiàn)代美國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)介(1919-1980)》。1982-1984年,譯出麥克米倫版《美國(guó)文學(xué)選讀》四卷。 1988年回國(guó)定居。1998-2000年,譯出麥迪遜著《美國(guó)制憲會(huì)議記錄》20063年由遼寧教育出版社出版。 2007-088年,譯出漢密爾頓、麥迪遜、杰伊合著《聯(lián)邦論:美國(guó)憲法述評(píng)》。 詹姆斯·麥迪遜,美國(guó)第四任總統(tǒng),美國(guó)建國(guó)之父之一,參與了美國(guó)早期建國(guó)的幾乎所有重要事件,世稱“憲法之父”。他擔(dān)任總統(tǒng)期間曾領(lǐng)導(dǎo)進(jìn)行第二次美英戰(zhàn)爭(zhēng),保衛(wèi)了美國(guó)的共和制度,為美國(guó)贏得徹底獨(dú)立建立了功績(jī)。他在1776年參加弗吉尼亞憲法的制定,在大陸的國(guó)會(huì)提供,并且是弗吉尼亞會(huì)議的一位領(lǐng)導(dǎo)人。他還是出席大陸會(huì)議的代表,是制憲會(huì)議的主要人物、北部聯(lián)邦黨人文件的起草人之一、眾議院議員、民主共和黨的組織者。
推薦序: 問(wèn)學(xué)者的好奇心 何帆
譯者例言 聯(lián)邦制憲會(huì)議記錄的解密和成書(shū) 尹宣 第一階段1787年5月25日至6月19日 圍繞弗吉尼亞方案提出的十五點(diǎn)建國(guó)計(jì)劃展開(kāi)辯論 5月25日星期五 5月28日星期一 5月29日星期二 5月30日星期三 5月31日星期四 6月1日星期五 6月2日星期六 6月4日星期一 6月5日星期二 6月6日星期三 推薦序: 問(wèn)學(xué)者的好奇心 何帆
富蘭克林博士提議:推遲討論行政官薪水的提法,改為討論一種替代方案———“行政官的必要開(kāi)支可予支付,但不得因?yàn)樗麄兲峁┑姆⻊?wù)而領(lǐng)取年薪、定期津貼或獎(jiǎng)勵(lì)報(bào)酬”。他說(shuō),由于自己年事已高,記憶衰退,只好寫(xiě)下來(lái)。他一直不愿請(qǐng)人代勞,因?yàn),這樣做好像是要?jiǎng)e人支持他的動(dòng)議。所以,請(qǐng)委員會(huì)批準(zhǔn),由人代讀,作為發(fā)言。威爾遜先生主動(dòng)代勞,大家同意讓威爾遜朗讀。下面是對(duì)富蘭克林原文的逐字抄錄:“先生,一位可敬的先生把一項(xiàng)方案提到我們面前、引起我們?nèi)绱苏J(rèn)真的討論,要我起來(lái)責(zé)備方案中的任何一項(xiàng),實(shí)在是慎之又慎。從第一次宣讀這個(gè)方案起,我就對(duì)它懷有好感,總的說(shuō)來(lái),我希望這個(gè)方案能取得成功。在行政官年薪這個(gè)具體問(wèn)題上,我剛好有不同的看法;我的看法或許會(huì)顯得別出心裁,甚至愚妄,但我內(nèi)心的信條認(rèn)為這個(gè)看法正確,出于責(zé)任心,我不惜冒險(xiǎn)一試。委員會(huì)聽(tīng)取了我的意見(jiàn)后,會(huì)對(duì)它作出判斷,委員會(huì)的決定也許會(huì)改變我的看法。我想,我從年薪中看到了不當(dāng);我看,沒(méi)有人會(huì)拒絕年薪,相反,倒會(huì)認(rèn)為這是巨大的好處。先生,世上有兩種激情,總是對(duì)人間事務(wù)產(chǎn)生強(qiáng)有力的影響。這兩種激情就是野心和貪婪:愛(ài)權(quán)和愛(ài)錢(qián)。分開(kāi)來(lái)說(shuō),其中任何一種都有巨大的力量,促使人們采取行動(dòng);若把二者結(jié)合起來(lái),看待這同一個(gè)問(wèn)題,它們就會(huì)在許多人的頭腦中產(chǎn)生出最為暴烈的效果。在這些人眼前設(shè)置一個(gè)榮耀的職務(wù),同時(shí)又是一個(gè)有利可圖的地位,就足以使天上地下都趨之若鶩。正是大量這樣的職位,把英國(guó)政府弄得騷然動(dòng)亂。爭(zhēng)奪這些職位,是所有黨派的真正根源,他們無(wú)時(shí)無(wú)刻不在分裂國(guó)家,把處理國(guó)事的人們弄得昏亂若狂,時(shí)而匆匆忙忙到處打些一無(wú)成果卻留下遍野哀鴻的戰(zhàn)爭(zhēng),常常迫使對(duì)方屈服投降,攫取骯臟的媾和條件。那么,什么樣的人會(huì)來(lái)爭(zhēng)奪這種有利可圖而又聲名顯赫的職位呢?這些人要沖破所有到處策劃的密謀之徒,穿越激烈的人際對(duì)抗,闖過(guò)彼此永無(wú)休止的朋黨攻訐,直到把性格完美的人撕成碎片。這些人不會(huì)是智者和謙遜的人,不會(huì)是和平和良好秩序的愛(ài)好者,不會(huì)是值得信任委托的人。這些人一定是膽大妄為、行事暴烈、激情膨脹、為實(shí)現(xiàn)自私追求而百折不撓的人。這些人會(huì)千方百計(jì)地鉆進(jìn)你們的政府,成為統(tǒng)治你們的人。這些人在尋求自身幸福的途中,必然錯(cuò)誤百出,因?yàn)楸凰麄儞魯〉哪切└?jìng)爭(zhēng)者,與他們本是一丘之貉,出于同樣的動(dòng)機(jī),失敗者會(huì)無(wú)休無(wú)止地破壞干擾得勢(shì)者的施政,阻撓和挫敗得勢(shì)者的措施,使他們?cè)谌嗣裥闹酗@得面目可憎。先生,除了這些罪孽之外,雖然我們開(kāi)始或許只是提供溫和的年薪,我們終將發(fā)現(xiàn),先例一開(kāi),這種局面終將無(wú)法長(zhǎng)期繼續(xù)。提出加薪,總是不愁找到理性的說(shuō)明。而且將來(lái)總會(huì)出現(xiàn)一個(gè)朋黨,主張?jiān)黾訉?duì)統(tǒng)治者的報(bào)酬,指望統(tǒng)治者或許也會(huì)給他們更多的犒賞。于是,就像全部歷史告訴我們的那樣,在每一個(gè)國(guó)家和王國(guó)里,治人者和被治者之間,總是存在著不停的戰(zhàn)火:治人者努力博取更多人的支持,被治者卻給得越來(lái)越少。僅此一端,過(guò)去就時(shí)不時(shí)地引起巨大的社會(huì)震蕩動(dòng)亂,真刀真槍的內(nèi)戰(zhàn),結(jié)果既未能推翻廢黜君王,也未能使人民就范接受奴役。的確,治權(quán)總是帶有這種特點(diǎn),君王的歲入總是不斷上升,我們已經(jīng)看到,他們又永遠(yuǎn)不會(huì)知足,總是還想要得更多。人民對(duì)壓榨性的征稅越是不滿,君王對(duì)錢(qián)財(cái)?shù)囊笠苍蕉,以便發(fā)給他的黨徒和軍隊(duì),因?yàn),正是依靠這些黨徒和軍隊(duì),才能壓服一切抵抗,才能高枕無(wú)憂。在一百個(gè)君王中,很難找到一個(gè)能這樣干而不這樣干的人:仿效埃及法老的先例,首先把人民的錢(qián)財(cái)搜刮殆盡,然后侵占他們所有的土地,再要他們和他們的子子孫孫永遠(yuǎn)做仆為奴。事實(shí)將證明,我們并不想提議設(shè)置一個(gè)國(guó)王。我心里明白這一點(diǎn)?墒窃谌祟愋睦,總是有一種自然的傾向:需要一個(gè)國(guó)王式的政府。王政有時(shí)把人們從貴族的主宰下解脫出來(lái)。人們寧可供養(yǎng)一個(gè)暴君,勝過(guò)供養(yǎng)五百個(gè)暴君。王政有時(shí)在公民中間帶來(lái)更多的平等外貌,公民也喜歡這個(gè)。因此,我總是擔(dān)心,或許是過(guò)于擔(dān)心:這個(gè)聯(lián)邦政府,到將來(lái)的某個(gè)時(shí)候,總會(huì)以君主制告終。但是,我想,這種巨大災(zāi)難或許可以盡量推遲,如果在我們提出的制度里,能夠不把我們的職位弄成集榮耀和利潤(rùn)于一身的官職,我們就不至于播下互相傾軋、拉幫結(jié)派、大肆騷動(dòng)的種子。如果我們播下種子,我擔(dān)心,即使我們最初就設(shè)立一群人,而非一個(gè)人,這一群人到時(shí)候也無(wú)法幸免,因?yàn)檫@些種子只會(huì)滋潤(rùn)培育國(guó)王的胚胎,就像弗吉尼亞這位可敬的先生直言不諱的那樣,一位國(guó)王就會(huì)迅速地降臨到我們頭上;蛟S在某些人的想象中,這只是一個(gè)烏托邦的念頭,倘若我們不因其服務(wù)而提供優(yōu)厚的報(bào)酬,我們就永遠(yuǎn)找不到人來(lái)為我們的行政部門(mén)服務(wù)。我以為這是一個(gè)謬誤。一些現(xiàn)成的事實(shí),就擺在我眼前,使我堅(jiān)持一種相反的看法。在英格蘭,一個(gè)縣的高級(jí)行政兼司法官員(ThehighSheriff),是一種榮耀職務(wù),但無(wú)利可圖。擔(dān)任這個(gè)職務(wù),自己還要貼許多錢(qián),因此,無(wú)人追逐?墒牵@個(gè)職務(wù)總還是有人在做,而且做得很好,通常都是由本縣一些講究原則的紳士擔(dān)任。在法蘭西,咨議員(Counsellor)的職務(wù)或司法院(JudiciaryParliament)的成員,更加榮耀。結(jié)果,要花錢(qián)才能買(mǎi)到:那里的確要收法律訴訟費(fèi),而且由成員平分,可是每個(gè)案子交費(fèi)不得超過(guò)三分錢(qián)。而那里要求使法律利益達(dá)到五分錢(qián)。他們實(shí)際上還要自己付兩分錢(qián),才能取得資格為國(guó)家辦理司法業(yè)務(wù);國(guó)家則完全免除了付給他們年薪、換取他們服務(wù)的包袱。當(dāng)然,我并不打算推薦這種模式,作為我們司法部門(mén)的合格標(biāo)準(zhǔn)。我只是援引這個(gè)例子說(shuō)明:做好事和為自己的國(guó)家服務(wù)給他們帶來(lái)的樂(lè)趣,還有這種行為給他們帶來(lái)的當(dāng)之無(wú)愧的受人敬重,在某些人的心中,就構(gòu)成足夠的動(dòng)機(jī),愿意把自己的大部分寶貴時(shí)光奉獻(xiàn)出來(lái),為共和國(guó)服務(wù),心中不受金錢(qián)滿足的任何卑劣引誘。另一個(gè)例子,是個(gè)受人敬重的社團(tuán)。他們的試驗(yàn)一百多年來(lái)一直是成功的。我所指的,就是貴格派瑓瑡教會(huì)。他們之間立了一條規(guī)則:有事不求法律,遇到爭(zhēng)議,可以在每月、每季或每年召開(kāi)的會(huì)議上提出。這些教會(huì)的委員會(huì)坐下來(lái),靜聽(tīng)有關(guān)各方的申述,花大量時(shí)間折中調(diào)和各方之間的分歧。支持他們這樣做的,就是一種責(zé)任感,一種因?yàn)槟芙鉀Q問(wèn)題而受到的敬重。被人這樣使用,是件榮耀的事,但從不因領(lǐng)取年薪、手續(xù)費(fèi)用、臨時(shí)津貼而獲利。其實(shí),在所有為公眾服務(wù)的場(chǎng)合中,獲利越少,榮譽(yù)越高。把事情拉近一點(diǎn),說(shuō)到國(guó)內(nèi)來(lái),我們不是已經(jīng)看到,在我們的全體軍官中,偉大而最重要的一位,我們軍隊(duì)的總司令,連起碼的年薪也不要瑓瑢,執(zhí)法率軍達(dá)八年之久,僅憑一顆愛(ài)國(guó)的赤子之心,此刻,我不想用別的贊揚(yáng)之詞,來(lái)貶低愛(ài)國(guó)者這頂桂冠;正是這種共同的信念,促使他和其他勇敢的男子漢,他的軍中朋友和伙伴,挺過(guò)了多少艱辛勞累,痛苦悲傷,還有他所處地位所特有的持續(xù)不斷的如焚憂心?我們會(huì)不會(huì)懷疑,在整個(gè)美利堅(jiān)聯(lián)盟以內(nèi),能找到三個(gè)或四個(gè)人,出于足夠的公心,堅(jiān)持擔(dān)任和平時(shí)期的執(zhí)政職務(wù),達(dá)到或許與前所述的相同任期,僅僅主持我們對(duì)民事的關(guān)切,負(fù)責(zé)我們的法律能公正地貫徹始終?先生,我對(duì)我們的國(guó)家有一種更好的看法。我認(rèn)為,我們今后絕不會(huì)缺乏足夠的具有智慧的好人,起而承擔(dān)行政工作,擔(dān)任上述職位,忠心耿耿,把它做好。先生,省下這筆年薪瑓瑣,首先由我提出,并非我的目的。防止今后的錯(cuò)誤,及早提出,防微杜漸,才是我的憂慮所在。為此,我提出這項(xiàng)修正案,作為動(dòng)議。倘若無(wú)人附議或不被接受,我也會(huì)感到心滿意足:坦率地陳述了我的看法,盡到了我的責(zé)任!爆叕庍@一動(dòng)議得到漢密爾頓上校的附議。他感慨系之,說(shuō):僅僅是把這個(gè)如此令人敬重的主張?zhí)峤唤o委員會(huì),這番含義深刻的議論,也會(huì)得到加強(qiáng)。沒(méi)有辯論后隨,這一動(dòng)議便被推遲。這番議論受到敬重,主要因?yàn)樗淖髡卟⒎浅H。?wèn)題在于:這條建議是否具有明顯的說(shuō)服力,使人覺(jué)得它是上策,行得通?迪金森瑓瑤先生提出動(dòng)議:“應(yīng)多數(shù)邦議會(huì)的要求,全國(guó)議會(huì)得罷免行政官。”他說(shuō),把罷免權(quán)置于某個(gè)機(jī)構(gòu)之手,實(shí)屬必要。他不喜歡彈劾國(guó)家高級(jí)官員的方案。他不知道,除了他提出的這項(xiàng)條文之外,還有什么別的條文能用更好的辦法罷免國(guó)家高級(jí)官員。他無(wú)意廢止各邦政府,而有些先生似乎一心一意想要這樣做。在他看來(lái),這個(gè)國(guó)家的幸福,要求把可觀的權(quán)力保留在各邦政府手中。貝德福德先生對(duì)此表示附議。
……
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|