《伊索寓言》是歐洲寓言史上歷史最為久遠、影響也最大的一部寓言集!兑了髟⒀浴肥枪畔ED語—漢語雙語對照本,隸屬“日知古典叢書”。本書希臘文本系依據(jù)德國托依布納叢書中伊索之《伊索寓言》(Aesop: Corpus fabularum Aesopicarum,1959—1970年版),其中匯集了由古代到中世紀的各種伊索寓言材料,選收寓言計346則,是學界公認的權(quán)威?北,本書中譯文由古典文學翻譯家王煥生先生直接從古希臘原文譯出,并逐字逐句地進行了最新的修訂,譯文精準,樸實無華,堪稱國內(nèi)最權(quán)威可信的《伊索寓言》全譯本。
《伊索寓言》里的故事,篇輻短小,精彩生動,語意深遠,豐富的內(nèi)容和發(fā)人深思的教諭使得它的傳播得以歷久不衰,成為世界上流傳甚廣的經(jīng)典文學作品。
◇全世界擁有讀者最多、閱讀量僅次于《圣經(jīng)》的世界文學經(jīng)典;人人必讀的不朽名作,全球億萬讀者最值得收藏的寓言故事集。 ◇日知古典,最佳譯本,精裝典藏,隆重上市!唯一直譯自古希臘文的雙語對照版,公認最完整可靠的《伊索寓言》全本,國內(nèi)首次出版:不是譯自英文本,而是逐字逐句從權(quán)威古希臘文?北咀g出,完整收錄寓言346則,未作任何刪節(jié),真正呈現(xiàn)原汁原味的古希臘經(jīng)典名著。 ◇最權(quán)威可信的頂級名家譯作:譯者為畢生從事古希臘羅馬文學翻譯的學者王煥生先生,本書為王先生最為喜愛的譯著之一,翻譯耗時多載,2014年全新修訂。 ◇最佳的古希臘語學習讀物,權(quán)威學者翻譯,宛如名師面授。 相關(guān)推薦: ※《伊利亞特》(古希臘不朽英雄史詩 兩代古典文學翻譯家羅念生、王煥生傾力譯作 2012年最新修訂 古希臘語—漢語對照本首次出版) ※《日知古典:牧歌》(日知古典,最佳譯本;拉丁文學典范,維吉爾最重要的作品;唯一直譯自拉丁文的雙語對照版,一代文學翻譯家楊憲益優(yōu)美譯文,新增古典文學翻譯家王煥生新譯《維吉爾傳》) ※《論老年 論友誼》(日知古典,最佳譯本;古羅馬哲學家西塞羅暢談老年和友誼的經(jīng)典之作;唯一直譯自拉丁文的雙語對照版,古典文學翻譯家王煥生權(quán)威譯介。
伊索(Aesop,前620—前560),古希臘寓言家,可能生活在小亞細亞的弗律基亞,曾是一個名叫克珊托斯的人的家奴,由于天資聰穎而獲得自由,后游歷希臘各地,給人們講述各種寓言故事,深受人們喜愛。公元前5世紀末,“伊索”這個名字已為希臘人所熟知,希臘寓言開始都歸在他的名下。千百年來,膾炙人口、耐人尋味的《伊索寓言》流傳至今,成為世界文學史上不可或缺的經(jīng)典。
譯者:王煥生(1939— )古希臘羅馬文學翻譯專家,中國社會科學院外文所研究員,畢生從事古希臘羅馬文學翻譯,國內(nèi)碩果僅存的精通古希臘語、拉丁文的老一代學者之一。他五十年如一日,翻譯了荷馬、西塞羅、伊索、李維、琉善等十幾位古典作家,譯著達30余部之多。
主要譯作有:《伊索寓言》,荷馬史詩《伊利亞特》(與羅念生合譯)和《奧德賽》,西塞羅的《論共和國》、《論法律》,《埃斯庫羅斯悲劇集》,《古羅馬戲劇選》,普羅佩提烏斯《哀歌集》等。
鷹和狐貍
鷹、穴鳥和牧人
鷹和屎殼郎
夜鶯和鷂子
負債人
野山羊和牧人
貓和母雞
伊索在船塢里
狐貍和山羊
狐貍和獅子
漁夫
狐貍和豹
漁夫們
……
人、馬和小駒 鷹和狐貍
鷹、穴鳥和牧人
鷹和屎殼郎
夜鶯和鷂子
負債人
野山羊和牧人
貓和母雞
伊索在船塢里
狐貍和山羊
狐貍和獅子
漁夫
狐貍和豹
漁夫們
……
人、馬和小駒
人和庫克洛普斯
獵人和騎者
狼和獅子
年輕人和老婦
牧人和狼
譯者注
目 錄
鷹和狐貍 鷹 穴鳥和牧人 鷹和屎殼郎 夜鶯和鷂子 負債人 野山羊和牧人 貓和母雞 伊索在船塢里 狐貍和山羊 狐貍和獅子 漁夫 狐貍和豹 漁夫們 狐貍和猴子 狐貍和葡萄 貓和公雞 失掉尾巴的狐貍 漁夫和鳁魚 狐貍和荊棘 狐貍和鱷魚 漁夫 狐貍和伐木人 公雞和松雞 肚脹的狐貍 翠鳥 漁夫 狐貍和面具 撒謊的人 燒炭人和漂布人 沉船落難的人 頭發(fā)斑白的人和情婦們 殺人兇手 好自我吹噓的五項運動員 許空愿的人 人和羊人 好惡作劇的人 瞎子 農(nóng)夫和狼 燕子和鳥類 星占師 狐貍和狗 農(nóng)夫和他的孩子們(之一) 兩只青蛙 青蛙要國王 牛和車軸 北風和太陽 嘔吐內(nèi)臟的小孩 未名鳥 牧牛人 黃鼠狼和愛神 農(nóng)夫和蛇(之一) 農(nóng)夫和狗 農(nóng)夫和他的孩子們(之二) 蝸牛 女主人和女奴們 巫婆 老太婆和醫(yī)生 寡婦和母雞 黃鼠狼和銼刀 老人和死神 農(nóng)夫和時運女神 農(nóng)夫和蛇(之二) 演說家得馬得斯 被狗咬了的人 旅途中的第歐根尼 行路人和熊 年輕人和屠戶 兩個行路人 兩個仇人 兩只青蛙 橡樹和蘆葦 發(fā)現(xiàn)金獅子的膽小鬼 海豚和白楊魚 養(yǎng)蜂人 海豚和猴子 鹿和獅子(之一)鹿 鹿和獅子(之二) 鹿和葡萄樹 航海者 貓和老鼠 蒼蠅 狐貍和猴子 驢、公雞和獅子 猴子和駱駝 兩只屎殼郎 豬和羊 鶇鳥 生金蛋的雞 赫爾墨斯和雕塑匠 赫爾墨斯和特瑞西阿斯 蝮蛇和水蛇 狗和主人 兩只狗 蝮蛇和銼刀 母親和她的女兒們 丈夫和妻子 蝮蛇和狐貍 小山羊和狼 狼和小山羊 賣神像的人 宙斯、普羅米修斯、雅典娜和摩摩斯 穴鳥和鳥類 赫爾墨斯和地 赫爾墨斯 宙斯和阿波羅 馬、牛、狗和人 宙斯和烏龜 宙斯和狐貍 宙斯和人 宙斯和羞恥 守護神 赫拉克勒斯和普路托斯 螞蟻和蟬 金槍魚和海豚 醫(yī)生和病人捕鳥人和眼鏡蛇 螃蟹和狐貍 駱駝和宙斯 河貍 種菜人 種菜人和狗 彈唱歌手 小偷和公雞穴鳥和大鴉 大鴉和狐貍冠鳥和大鴉穴鳥和狐貍冠鳥和狗大鴉和蛇 穴鳥和鴿子 胃和腳 逃走的穴鳥 狗和廚師 獵狗和狐貍 145銜肉的狗 狗和狼 饑餓的狗 獵狗和野兔 蚊子和公牛 核桃樹 駱駝 兔子和青蛙 海鷗和鷂子 獅子和農(nóng)夫(之一)獅子和青蛙獅子和狐貍 獅子和公牛 獅子和農(nóng)夫(之二) 獅子和海豚 怕老鼠的獅子獅子和熊獅子和兔子 獅子、驢和狐貍 獅子和老鼠 獅子和驢 強盜和桑樹 狼和羊(之一) 狼和馬 狼和小羊 狼和鷺鷥 狼和山羊 狼和老太婆 狼和綿羊 狼和牧人 狼和羊(之二) 獅子和狐貍 狼和小山羊兔子和狐貍賣卜者 嬰兒和大鴉 蜜蜂和宙斯 化緣僧 老鼠和黃鼠狼 螞蟻螞蟻和鴿子 蒼蠅 沉船落難的人和海年輕的浪子和燕子 病人和醫(yī)生 蝙蝠、荊棘和潛水鳥蝙蝠和黃鼠狼 樵夫和赫爾墨斯 行人和時運女神 行路人和梧桐樹 行人和蝮蛇 行人和枯樹枝 行人和赫爾墨斯 小豬和狐貍 驢和種園人 馱鹽的驢 驢和騾子(之一) 馱神像的驢野驢 驢和蟬 驢和宙斯 驢和趕驢人 驢和狼(之一) 驢和獅子皮 買驢驢和青蛙驢、大鴉和狼 驢、狐貍和獅子 驢和騾子(之二)捕鳥人和山雞母雞和燕子捕鳥人和冠雀捕鳥人和鸛鳥野鴿和家鴿駱駝 蛇和蟹 蛇、黃鼠狼和老鼠 被踐踏的蛇 代存財物的人和霍爾科斯捉蟋蟀的小孩偷東西的小孩 口渴的鴿子 鴿子和烏鴉 猴子和漁夫 富人和鞣皮匠 富人和哭喪女牧人和狗 牧人和大海 牧人和羊 牧人和小狼 好開玩笑的牧人 行路人和大鴉 普羅米修斯和人 兩只口袋 游泳的小男孩 邁安德洛斯河邊的狐貍 被剪毛的綿羊 石榴樹、蘋果樹和荊棘 鼴鼠 黃蜂、鷓鴣和農(nóng)夫黃蜂和蛇 蚯蚓和蟒蛇 野豬、馬和獵人大樹和蘆葦 鬣狗 鬣狗和狐貍公牛和野山羊 兩個小猴 孔雀和穴鳥 蟬和狐貍駱駝、大象和猴子天鵝 宙斯和蛇 孔雀和鶴 狗和豬 豬和狗 野豬和狐貍 愛錢的人 烏龜和兔子 燕子和蛇 鵝和鶴 野驢和狼 燕子和冠鳥烏龜和老鷹 跳蚤和競技者鸚鵡和貓 劈橡樹的人和橡樹松樹和荊棘人和同行的獅子 狗和海螺 兩只公雞和鷹 蚊子和獅子狗、狐貍和公雞 獅子、狼和狐貍 小牛和公牛冠雀 驢和馬 鷹 黑人 小鹿和鹿 牧人和狼 天鵝 女人和酗酒的丈夫 兒子、父親和畫中的獅子河流和皮革 射手和獅子 禿子 做客的狗 摔破神像的人 騾子 馬和驢蚯蚓和狐貍生病的大鴉號兵 戰(zhàn)士和大鴉蛇的尾巴和身體 獅子、普羅米修斯和大象 樹木和油橄欖狼和狗 驢和狗 墻壁和木釘 冬天和春天人和蟈蟈 女人和農(nóng)夫情人和女人 小偷和旅店老板 青蛙和老鼠 農(nóng)夫和毛驢 父親和女兒傻女兒和母親 水手和兒子 小狗和青蛙 主人和船夫們 貓和雞庸醫(yī) 口渴的冠鳥 老鼠和青蛙病驢和狼 田鼠和家鼠 鷂子和天鵝捕鳥人和蟬 牧人和山羊 驢和狼(之二) 小蟹和母蟹 馬 公牛和獅子小鹿和母鹿 狐貍和獅子 油橄欖樹和無花果樹 蜜蜂和牧人蛇和鷹 葡萄樹和山羊 農(nóng)夫和狐貍 大鴉 河流和大海獵人和狼公牛、母獅和野豬 狗和鐵匠們 狐貍和獅子 狗和狐貍 病鹿小偷和狗 野驢和家驢 人和種園人 狗和母狼 人、馬和小駒 人和庫克洛普斯 獵人和騎者 狼和獅子 年輕人和老婦 牧人和狼
譯者注
譯者序
一
寓言這種文學形式不僅歷史悠久,而且歷來為人們所喜聞樂見!兑了髟⒀浴肥菤W洲寓言史上歷史最久遠、影響也最大的一部寓言集,豐富的內(nèi)容和發(fā)人深思的教諭使得它的傳播歷久不衰。
古代希臘的地理范圍與今天的希臘大體相仿。它的主要部分是巴爾干半島南部地區(qū),此外還有地中海中的克里特島、愛琴海中諸島及沿岸部分地區(qū)。當時生活在這塊不大的土地上的希臘人人數(shù)并不很多,但他們卻在距今數(shù)千年之前,利用大自然賦予他們的有限條件,創(chuàng)造出令后人一直贊嘆不已的燦爛文化。這里既有古今吟誦不絕的長篇巨制荷馬史詩,時至今日仍然經(jīng)常被呈現(xiàn)于舞臺的戲劇藝術(shù),還有各種精美絕倫的雕塑和繪畫等,而寓言則是他們豐富的生活智慧和杰出的文學創(chuàng)作才能的另一種體現(xiàn)。
雖然伊索作為一位寓言作家在古代非常有名,但關(guān)于他的生平傳下來的材料卻很少,而且不甚確切。現(xiàn)今掌握的有關(guān)伊索生平的一段最重要的歷史記述,見于公元前5世紀古希臘“歷史之父”希羅多德在其史著《歷史》中的一段敘述。希羅多德在記述埃及歷史時提到:“羅多皮斯……是薩摩斯人赫菲斯托波利斯之子雅得蒙的女奴,并且與寫作寓言的伊索同為一個主人的奴隸!盵1]希羅多德在那里強調(diào),他認為伊索是赫菲斯托波利斯的奴隸的證據(jù)是,當伊索被得爾斐人加害,得爾斐人遵照神示要求,召請人去領(lǐng)取為伊索被害而支付的賠償金時,只有上述雅得蒙的同名孫子去認領(lǐng)。希羅多德在這里提到的羅多皮斯是古代一位名伎。希羅多德認為:“羅多皮斯的壯年是在阿馬西斯為王的時期!惫糯ED人的“壯年”概念一般指40歲左右。上述阿馬西斯是埃及國王,公元前570年—前526年在位。由此人們一般認為,伊索是公元前6世紀人。
除上述史料外,根據(jù)一些其他材料推測,伊索可能出生于小亞細亞的弗律基亞,曾經(jīng)是一個名叫克珊托斯的人的家奴。伊索由于天資聰穎而獲得自由后,游歷希臘各地,給人們講述各種寓言故事,深受人們喜愛。據(jù)稱伊索講述的寓言中有的涉及得爾斐神示,揭露祭司的虛偽,從而引起祭司們的不滿。得爾斐位于希臘中部的群山之間,是古代希臘祭祀阿波羅的著名圣地,那里的阿波羅神壇發(fā)出的神示受到人們的高度崇奉。據(jù)說得爾斐人趁伊索受呂底亞國王克洛伊索斯(公元前560年—前546年在位)遣他出使得爾斐之機,設下圈套,誣陷伊索偷了圣廟的金器,判處伊索死刑,把他推下山崖。上述希羅多德提到的得爾斐祭司為伊索之死交付賠償金即指此事。
公元1世紀時曾經(jīng)有一篇伊索傳記在希臘東方流傳,基本就是根據(jù)上述那些情節(jié)結(jié)合伊索的寓言故事編寫的,并非信 史。
公元前5世紀有一幅瓶畫,畫著一個外貌丑陋的老人,躬身而坐,面對一只狐貍,顯然這就是人們想象中的伊索。如同古代寓言本身主要是普通勞動者源自生活實踐的創(chuàng)作,集中體現(xiàn)了人們的共同智慧一樣,伊索的這一形象也集中寄托了人們的理想:出身卑微,但富有智慧;形象丑陋,但心靈高尚。