經(jīng)典西傳與文明互鑒——漢學(xué)家衛(wèi)禮賢與道家思想在德語世界的傳播
定 價(jià):89 元
- 作者:譚淵,[德]海因里!ご魈貙 等 著
- 出版時(shí)間:2024/12/1
- ISBN:9787307245846
- 出 版 社:武漢大學(xué)出版社
- 中圖法分類:B223.05
- 頁碼:269
- 紙張:
- 版次:1
- 開本:16開
衛(wèi)禮賢(Richard Wilhelm,1873-1930)是20世紀(jì)德國(guó)最具影響力的漢學(xué)家,也是德國(guó)漢學(xué)從“業(yè)余”走向“專業(yè)”過程中的代表性人物。衛(wèi)禮賢對(duì)中國(guó)文化特別是先秦典籍進(jìn)行了系統(tǒng)而深入的研究。其完成的《道德經(jīng)》和《易經(jīng)》德譯本被視為難以超越的巔峰之作,不僅在百年之后仍享有盛譽(yù),而且被轉(zhuǎn)譯成其他各種西方文字,為中國(guó)傳統(tǒng)文化在世界上的傳播作出了巨大貢獻(xiàn)。衛(wèi)禮賢的不懈努力也使他最終成為中德之間負(fù)有盛名的文化使者之一,在中德文化交流史上書寫了光輝的一頁,其被贊譽(yù)為東西方“兩個(gè)世界的使者”。本書重點(diǎn)探討了衛(wèi)禮賢對(duì)道家思想在德語世界傳播的貢獻(xiàn),就1911年版《道德經(jīng)》譯本的產(chǎn)生背景、語言特征、傳播效果和接受情況進(jìn)行了全方位的討論。為全面呈現(xiàn)主題,從不同角度切入,從衛(wèi)禮賢的早期心路歷程到1911年版《道德經(jīng)》譯本的獨(dú)特魅力,從道家思想在西方世界中的傳播軌跡到德語文學(xué)家對(duì)道家典籍的廣泛接受,研究視角多樣卻又有機(jī)地融為一體。
譚淵,德國(guó)哥廷根大學(xué)德語文學(xué)博士、博士后,華中科技大學(xué)外國(guó)語學(xué)院副院長(zhǎng)、德語系教授、博士生導(dǎo)師。兼任教育部大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員、中國(guó)德語文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事等職。主持德語文學(xué)、中德文學(xué)關(guān)系史研究課題20余項(xiàng),已發(fā)表《德國(guó)文學(xué)中的中國(guó)女性形象》等專著9部、論文90余篇。入選教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才、國(guó)家重大人才工程青年學(xué)者、德國(guó)洪堡學(xué)者。
海因里希·戴特寧(Heinrich Detering),德國(guó)哥廷根大學(xué)德語系教授,哥廷根科學(xué)院院士。已發(fā)表《布萊希特與老子》《歌德與中國(guó)才女》等學(xué)術(shù)專著24部,論文300余篇,詩集5部。主編及參與編寫《安徒生文集》《托馬斯·曼文集》等多部大型文集。2011-2017年任德意志語言文學(xué)科學(xué)院院長(zhǎng)、德國(guó)最高文學(xué)獎(jiǎng)“畢希納文學(xué)獎(jiǎng)”評(píng)委會(huì)主席。曾獲得德國(guó)最高科學(xué)獎(jiǎng)“萊布尼茨獎(jiǎng)”、丹麥國(guó)旗騎士勛章和奧胡斯大學(xué)榮譽(yù)博士學(xué)位。