《雙語譯林:散文佳作108篇》遴選現(xiàn)當(dāng)代中外散文佳作108篇,文章題材多樣,清新雋永。所有篇目均采用雙語對照,譯筆地道傳神,是翻譯愛好者的首選讀本,恰到好處的翻譯疑難點(diǎn)撥更讓英語學(xué)習(xí)者獲益匪淺。
《雙語譯林:散文佳作108篇》中外經(jīng)典散文翻譯,帶你體驗(yàn)譯事之妙 英語專業(yè)研究生考試翻譯試題來源,名校翻譯課程必選書目 你想必讀過茅盾、朱自清、老舍的散文,他們的經(jīng)典文字,譯成英語,也有一番別樣的滋味。你也許讀過本杰明-富蘭克林的自傳、毛姆的小說、斯坦貝克的小說,他們的文字,變成中文,也可以讓人愛不釋手。關(guān)鍵是一個(gè)“譯”字。《雙語譯林:散文佳作108篇》將帶你體味譯事奧妙,體會在兩種語言間游走的樂趣。 《雙語譯林:散文佳作108篇》自出版以來暢銷多年,是眾多名校翻譯課程的必選書目,被列為英語專業(yè)研究生考試翻譯試題題庫。
第一部分 漢英對照
1.丑石
2.匆匆
3.冬夜
4.互助
5.黃昏
6.盼頭
7.媲美
8.槍口
9.鴝鵒
10.銅鏡
11.學(xué)校
12.?草
13.種梨
14.哀互生
15.落花生
16.盲演員
17.“孺子馬”
18.小麻雀
19.雄辯癥
20.大錢餃子
21.荷塘月色
22.黃龍奇觀
23.枯葉蝴蝶
24;泡菜壇子
25.田水嘩啦
26.我若為王
27.西式幽默
28.項(xiàng)脊軒志
29.夜間來客
30.珍禽血雉
31.常勝的歌手
32.健忘的畫眉
33.可愛的南京
34.魯迅先生記
35.苗族龍船節(jié)
36.秋天的?念
37.獻(xiàn)你一束花
38.鴨巢圍的夜
39.玫瑰色的月亮
40.內(nèi)畫壺《百子圖》
41.維護(hù)團(tuán)結(jié)的人
……
第二部分 英漢對照
那天早晨,所有的事都不對勁。廚師來晚了,由于喝酒過多,頭痛,還在調(diào)理中。前一天晚上廚房沒有收拾干凈,這使他心情更壞。
曾參加同一個(gè)晚會的老板也處?類似的狀態(tài)中。他一面托著頭,一面還試圖結(jié)賬?_琳可以看到他在正面鑲有玻璃窗的小辦公室里,他的臉那時(shí)候變得更加紫了。他在伸手去拿第一瓶雪利酒。
卡羅琳在廚房和餐廳之間前前后后地奔跑著,沒有片刻時(shí)間容她思索。
當(dāng)她首次設(shè)法得到餐館女侍者這一職務(wù)時(shí),她很高興,因?yàn)樗在上大學(xué)一年級,而工作又很難找到。她嘆了一口氣。她當(dāng)時(shí)奇怪為什么那么不費(fèi)力地就找到工作,F(xiàn)在看來,她的老板早已名聲在外,因此沒有別人申請到他這兒來于。但是,她現(xiàn)在沒有時(shí)間來考慮這些了。一個(gè)胖胖的藍(lán)眼睛的男子正在給她看一副憤怒的臉色,這時(shí)他在等著點(diǎn)菜,該死!又是什么?她曾經(jīng)被那愛挑剔的女人纏住,那女人對于她點(diǎn)的牛排怎么烹調(diào)要求很特殊。事實(shí)上,這份使那顧客生氣的菜已退回廚房兩次了。那女人抱怨說,它做得過頭了——她喜歡吃“半生不熟”的牛排。啐!卡羅琳想,要我吃牛排每次都得熟透才好呢。那個(gè)男子一面觀察那灰白頭發(fā)的女人的古怪樣子一面繼續(xù)怒視著卡羅琳。
卡羅琳和顏悅色地來到他面前,向他保證點(diǎn)菜不會出什么問題。他毫不含糊地一字一句地說:“我要一份不要太熟也不要太生的烤肉、法國油炸土豆片和一份?透的牛排。”他輕蔑地瞪了一眼鄰桌那位女人后又說,“還要一份綠色配菜色拉!昂玫模壬,”卡羅琳細(xì)聲細(xì)氣地用一種自己沒有察覺到的愉快的口吻說,“馬上就來!彪S即,她匆匆地回到廚房讓約瑟夫廚師這次務(wù)必要做好。
好,感謝上帝,終于做好了?_琳想,這份用西紅柿、幾片煮老的雞蛋、黃瓜和調(diào)料搭配的生菜色拉看起來真誘人。
匆忙中,她沒有注意到在角落里那張桌子旁的年輕人在耐心地等待時(shí)向她投來的同情的眼光。他是個(gè)高個(gè)兒,大約25歲,一頭蓬亂的黑發(fā),帶著一種頑童的笑容注視著這出“雜?表演”,這是他暗自給眼前這一幕起的綽號。