關于我們
書單推薦
新書推薦

中印經典與當代作品互譯出版項目——宮廷曲調

中印經典與當代作品互譯出版項目——宮廷曲調

定  價:88 元

叢書名:中印經典與當代作品互譯出版項目

        

  • 作者:[印]室利拉爾·舒克勒著,張書劍譯
  • 出版時間:2023/8/1
  • ISBN:9787520213639
  • 出 版 社:中國大百科全書出版社
  • 中圖法分類:I351.45 
  • 頁碼:355
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
2
8
1
7
3
5
6
2
3
0
9
  室利拉爾·修格勒(Shrilal Shukla,1925年12月31日-2011年10月28日),印度印地語作家,以諷刺文學見長。畢業(yè)于阿拉哈巴德大學文學專業(yè),后長期在北方邦政府任職。修格勒先后發(fā)表長篇小說10部、諷刺雜文集9部、短篇小說集4部、回憶錄2部以及文學評論集3部。曾獲印度文學院獎(Sahitya Akademi Award)、格楊比特獎(Jnanpith Award),2008年印度政府授予他蓮花裝勛章(Padam Bhushan)。
  小說以大膽辛辣的筆法描繪了20世紀60年代前期印度北方邦一座名為希夫帕爾根杰(Shivpalganj)的虛構村莊的整體風貌,展現了印度獨立后社會價值體系的崩壞以及民主失效等眾多社會問題。小說名稱Raag Darbari(意譯《宮廷曲調》),“宮廷曲調”本為印度古典音樂中的一種曲調名稱。該曲調適用于深夜演奏,主題莊嚴、深沉,并且難于掌握。作家以此為題具有雙關之意:一方面,“宮廷曲調”的字面之意對應了小說中大量政治操縱與權力爭斗的情節(jié),切合小說的主題;另一方面,“莊嚴、深沉的主題”與小說中處處展現的印度鄉(xiāng)村的愚昧、落后與骯臟形成鮮明對比,加深了諷刺的意味。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內容