《海底兩萬里》是法國科幻小說家儒勒·凡爾納的經(jīng)典之作,講述了一場(chǎng)奇妙的海洋探險(xiǎn)之旅。1866年,海洋上出現(xiàn)了一頭大怪物,轟動(dòng)一時(shí),阿羅納克斯教授受邀前去參加追捕行動(dòng)。在追捕過程中,教授及其仆人貢塞伊不幸落水,幾經(jīng)掙扎之后,卻意外地來到了這頭怪物的身上。原來這是一艘堅(jiān)固無比的潛水艇,艇長(zhǎng)是奈莫!奈莫艇長(zhǎng)邀請(qǐng)他們進(jìn)行海底旅行,他們便跟隨奈莫艇長(zhǎng)從太平洋出發(fā),經(jīng)由珊瑚島、印度洋、紅海……漫步海底森林、穿越海底隧道、勇斗大章魚……
1.科幻小說之父凡爾納經(jīng)典作品,被翻譯次數(shù)高達(dá)4700多次,書迷遍布全球各地。
2.備受《三體》作者劉慈欣推崇,也是潛水艇發(fā)明者西蒙萊克的科學(xué)啟蒙書。
3.這不僅是一本科幻小說,同時(shí)是一本百科全書,內(nèi)容涉及海洋、生物、地理等多個(gè)學(xué)科,讓你在暢游海底世界中掌握豐富的知識(shí)。
4.名家名譯,傅雷翻譯出版獎(jiǎng)獲得者鄭克魯傾情翻譯。
5.精美插圖 詳細(xì)注釋 生僻字注音 閱讀方法 知識(shí)考點(diǎn),輕松閱讀無障礙,助力考試。
1865年7月25日,為了感謝凡爾納贈(zèng)送的兩本書(《地心游記》《從地球到月球》),喬治·桑寫信給他說:我期望您不久引導(dǎo)我們到海底,您會(huì)讓您的人物在潛水器中旅行,您的學(xué)識(shí)和您的想象可以允許自己這樣完善它。這是《海底兩萬里》創(chuàng)作的淵源。凡爾納那時(shí)創(chuàng)作剛剛起步,喬治·桑是他贊賞的作家。從他創(chuàng)作的整體構(gòu)想來說,寫海洋探險(xiǎn)的小說確也是順理成章的事。
《海底兩萬里》是凡爾納的代表作品之一,當(dāng)初是以連載形式發(fā)表在《教育與娛樂雜志》上的(1869年3月20日至1870年6月20日)。這本小說和《格蘭特船長(zhǎng)的兒女》《神秘島》構(gòu)成互有聯(lián)系的三部曲,它屬于第二部。這個(gè)三部曲以海洋為題材。海洋早就進(jìn)入文學(xué)題材了,遠(yuǎn)在古希臘時(shí)期,荷馬史詩《奧德賽》就描寫了希臘英雄奧德修斯在海上漂流的神奇遭遇,但對(duì)海洋的描寫多半是幻想式的。真正描繪海洋的文學(xué)作品恐怕到19世紀(jì)才出現(xiàn),代表作家主要有浪漫派作家梅爾維爾和雨果。美國作家麥爾維爾(18191891)的《白鯨》(1851)以捕鯨工人的海上生活為背景,船長(zhǎng)亞哈曾被一條通身白色的鯨魚咬斷一條腿,他發(fā)誓要與這條象征惡的化身的白鯨為對(duì)手,經(jīng)過多次遭遇戰(zhàn),他后在一場(chǎng)驚心動(dòng)魄的浴血搏斗中把白鯨殺死。這是一部浪漫主義的杰作。雨果的《海上勞工》(1866)以汪洋恣肆的筆調(diào)描繪了海上來勢(shì)洶洶的暴風(fēng)雨,主人公吉利亞特為了戰(zhàn)勝大自然,與惡魔般的巨大章魚進(jìn)行了殊死搏斗,后戰(zhàn)勝了它。這是一曲浪漫主義的頌歌。這兩部小說表明了19世紀(jì)中葉,隨著英法等國海外擴(kuò)張的加強(qiáng),海洋的重要性日益顯現(xiàn)出來,讀者對(duì)海洋產(chǎn)生了濃厚興趣。凡爾納顯然也注意到海洋是個(gè)好題材,其早期發(fā)表的《哈特拉斯船長(zhǎng)歷險(xiǎn)記》已描寫過一個(gè)名叫阿爾塔蒙的船長(zhǎng)遠(yuǎn)至北極的歷險(xiǎn)。不久,他就著手創(chuàng)作這個(gè)三部曲了。雖然《格蘭特船長(zhǎng)的兒女》發(fā)表在先,但《海底兩萬里》的寫作恐怕與它是同時(shí)開始的,因?yàn)檫@部小說包含的海洋知識(shí)極其豐富,凡爾納無法一蹴而就,要花很多時(shí)間去準(zhǔn)備。
凡爾納是一個(gè)嚴(yán)肅、認(rèn)真的小說家。他做了長(zhǎng)期準(zhǔn)備工作:他閱讀和研究與海洋、各類船舶、水手相關(guān)的著作;為此,他還坐在一艘橫越大洋的輪船上做長(zhǎng)途旅行。在橫渡到美國期間,他寫下筆記,畫了許多素描,詢問船長(zhǎng)、高級(jí)船員和水手關(guān)于海洋和航船的知識(shí)。1859年,有個(gè)美國人名叫德洛奈,提交了一份潛航機(jī)器的圖案和專利證。正是在這個(gè)基礎(chǔ)上,凡爾納設(shè)想出奈莫艇長(zhǎng)的潛水艇,不過,艘真正的潛水艇要到17年后才制造出來。而鸚鵡螺號(hào)的水手所穿的潛水服要到1946年才真正得到運(yùn)用,也就是說相隔了七八十年!奈莫艇長(zhǎng)已懂得從海洋中攝取他所需要的許多東西,除了氧氣、電力、食品、衣服以外,甚至還有海藻雪茄。據(jù)說,直到1970年,人們才認(rèn)真地考慮如何利用海洋資源。
《海底兩萬里》中如數(shù)家珍地列舉了數(shù)以百計(jì)的海洋動(dòng)物和海洋植物,又詳盡地介紹了太平洋、印度洋、大西洋、南極海的海流和大小海島以及各地的風(fēng)土人情。這些知識(shí)是從哪里來的?其實(shí),小說已經(jīng)提供了部分答案,奈莫艇長(zhǎng)的圖書室有一大批科學(xué)著作,包括機(jī)械學(xué)、彈道學(xué)、水道測(cè)量學(xué)、氣象學(xué)、地理學(xué)、地質(zhì)學(xué)、天文學(xué)、博物學(xué)等方面,還包括科學(xué)院的論文集。另外,這個(gè)圖書室收藏了許多著名人物的著作,如德國科學(xué)家洪堡、物理學(xué)家貝特曼,法國化學(xué)家貝特洛、地質(zhì)學(xué)家阿加西、數(shù)學(xué)家貝特朗和沙勒,英國物理學(xué)家法拉第,美國水文學(xué)家莫里船長(zhǎng),比利時(shí)生理學(xué)家米爾恩-愛德華茲等,可以說集中了到那時(shí)為止重要的科學(xué)家的著作。這些書也都是凡爾納的案頭書。他的科學(xué)知識(shí)當(dāng)然還來自報(bào)紙、雜志,凡爾納說過:至于我描繪得準(zhǔn)確,來自我遠(yuǎn)在寫作小說之前,長(zhǎng)期以來就習(xí)慣從書籍、報(bào)紙、各種各樣的科學(xué)雜志中搜集許多摘錄。這些摘錄分門別類,給我提供了價(jià)值無可估量的材料寶庫。我長(zhǎng)期以來訂閱20來份報(bào)紙。我是一個(gè)堅(jiān)持不懈的科學(xué)著作的讀者,自然而然就了解各個(gè)科學(xué)領(lǐng)域,包括天文學(xué)、生理學(xué)、氣象學(xué)、物理學(xué)和化學(xué)。這個(gè)勤奮的自學(xué)者是個(gè)飽學(xué)之士,他把自己學(xué)到的知識(shí)巧妙地運(yùn)用到小說中。這些知識(shí)不僅對(duì)孩子們是有用的,而且成年人也未必知道。就說鹽吧,鹽具有防止海水過度蒸發(fā)等作用;魚類超過13000種,而淡水中的魚只占十分之一;一條鱈魚產(chǎn)卵有1000多萬只;一條墨角藻長(zhǎng)達(dá)500米;等等。
小說中重點(diǎn)介紹的海洋生物有分布在各個(gè)大洋中的海蜘蛛、纖毛蟲(能將海水變成乳白色)、槍烏賊、大翡翠極樂鳥、左旋斧蛤、船艄、海綿、儒艮、棱皮龜、唇形水蛭、抹香鯨、海豬、海豹、海象、劍魚、箭魚、水母、傘電鰩(發(fā)出的電能擊倒人)、海牛、卡庫阿納海龜、星形貝、菌狀貝等,無奇不有。其中有的是人們只知道名字,而不知道實(shí)際情況的海洋動(dòng)物;有的聞所未聞,十分珍奇。
鸚鵡螺號(hào)的艇身兩側(cè)在客廳裝有玻璃舷窗,護(hù)窗板打開以后,能觀察到海底的奇妙景象。艇中人還能穿上潛水服,帶上特制的氧氣容器和燈具,走出潛艇,在海底進(jìn)行長(zhǎng)途跋涉,觀看坐在潛艇里看不到的海底奇觀。小說作者帶領(lǐng)讀者游歷和觀看了美麗且神奇的珊瑚王國、海底森林、珊瑚墓地、采珠場(chǎng)、海中火山口、海底煤礦、墨西哥灣暖流、古代和新近的沉船、維戈灣沉在海底的幾百萬黃金、價(jià)值上千萬的碩大珍珠、海底電纜、在托爾斯海峽的擱淺、邁爾大漩渦、大浮冰下面的冰層,還有傳說中的大西洋島、蘇伊士海底隧道。尤其是后在南極海的冰層里,幾乎是九死一生,差一點(diǎn)被困在冰層里,那就永遠(yuǎn)也出不來,被冰擠壓成齏粉了。
人們也許在意小說中有些不合實(shí)際的描寫,如對(duì)海底深度的估計(jì)。其實(shí),這并非凡爾納的過錯(cuò),而是當(dāng)年科學(xué)還達(dá)不到這樣的精確度。誠然,這么大一艘潛艇直至今日,恐怕還未能到達(dá)幾千米深的海底。也許,這是需要多少年后才能實(shí)現(xiàn)的科學(xué)幻想了。
儒勒·凡爾納 (18281905)
法國科幻小說和冒險(xiǎn)小說作家,被譽(yù)為現(xiàn)在科學(xué)幻想小說之父。早先他依從父親意愿學(xué)習(xí)法律,后來轉(zhuǎn)而進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)作,一生創(chuàng)作了大量的科幻小說,總題為《在已知和未知的世界中的奇異旅行》。代表作為幻想三部曲:《格蘭特船長(zhǎng)的兒女》《海底兩萬里》《神秘島》。
鄭克魯
作家、翻譯家,上海師范大學(xué)教授,傅雷翻譯出版獎(jiǎng)獲得者。歷任中國比較文學(xué)學(xué)會(huì)上海分會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國作家協(xié)會(huì)理事、上海翻譯家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)等。曾獲法國政府教育勛章。譯著有《茶花女》《悲慘世界》《卡夫卡》等。