小說(shuō)描寫(xiě)了一只蟑螂的神奇經(jīng)歷:從議會(huì)大廈千辛萬(wàn)苦爬到首相官邸,再度醒來(lái)之后,蟑螂居然發(fā)現(xiàn)自己占領(lǐng)了首相吉姆·薩姆斯的身軀,同時(shí)也成為了英國(guó)最有權(quán)勢(shì)的人。作為英國(guó)首相,吉姆·薩姆斯的使命就是實(shí)現(xiàn)人民的意志--在英國(guó)貫徹”反轉(zhuǎn)主義”,甚至要向全世界推行。無(wú)論是黨外的反對(duì)派,黨內(nèi)的異見(jiàn)者,還是議會(huì)民主的原則,都不能阻礙新首相完成他的使命。
《蟑螂》是英國(guó)國(guó)民作家麥克尤恩z新的一部中篇小說(shuō),情節(jié)致敬了卡夫卡的經(jīng)典作品《變形記》,講述了一只蟑螂占據(jù)了英國(guó)首相的身軀,完成自己的使命,主導(dǎo)了一場(chǎng)荒誕離奇的政治鬧劇。麥克尤恩還繼承了喬納森·斯威夫特的衣缽,運(yùn)用古老的政治諷刺小說(shuō)形式,抒發(fā)了他對(duì)英國(guó)“脫歐”困局的心結(jié),并將反諷這一藝術(shù)形式發(fā)揮到了無(wú)與倫比的高度。中英雙語(yǔ)文本讓讀者在欣賞中文譯作的同時(shí),也能原汁原味地領(lǐng)略麥克尤恩優(yōu)雅睿智的文字。
前 言
感謝一位接一位的英國(guó)首相鍥而不舍、毫不松口的談判,感謝議會(huì)的混亂與癱瘓、兩場(chǎng)大選以及整個(gè)國(guó)家的痛苦分裂,大不列顛近年來(lái)正努力要實(shí)現(xiàn)英倫列島有史以來(lái)最無(wú)聊、最受虐狂的一項(xiàng)追求。英國(guó)之外的整個(gè)世界——普京與川普兩位總統(tǒng)除外——全都驚愕地在一旁看著。如果我們真的成功脫歐了,接下來(lái)我們就將開(kāi)啟未來(lái)十五年的艱苦跋涉,希望能回頭重拾一鱗半爪我們?cè)?jīng)擁有的那一切——許許多多的貿(mào)易協(xié)定,安全與科研合作,還有其他成千上萬(wàn)種便利的協(xié)議。我們?yōu)槭裁匆獙?duì)自己做這樣的事情?我的蟑螂首相給了德國(guó)總理那個(gè)唯一可能的答案:因?yàn)椤?br />
在這個(gè)歷史進(jìn)程中,《蟑螂》的構(gòu)思正是發(fā)生在那個(gè)絕望與大笑交會(huì)的關(guān)頭。許多人會(huì)覺(jué)得,也許脫歐的進(jìn)程是無(wú)法付諸諷喻的。什么樣的邪惡小說(shuō)家能想出來(lái)這樣的事情呢?這件事本身就是一出曲折的自我諷喻。也許,留給我們的只剩下嘲弄和大笑的悲哀慰藉了吧。
無(wú)論我們的脫歐時(shí)刻最終是否會(huì)到來(lái),有一些問(wèn)題將是未來(lái)很長(zhǎng)一段時(shí)間里我們都要問(wèn)自己的。謊言、可疑的獻(xiàn)金、俄國(guó)的介入都將是未來(lái)的歷史學(xué)家們的關(guān)注點(diǎn)所在。他們也一定會(huì)研究一種特殊的“魔粉”所導(dǎo)致的失明——在當(dāng)下席卷歐洲、美國(guó)、巴西、印度和許多其他國(guó)家的所有那些民粹運(yùn)動(dòng)中,這種“魔粉”可謂是一種共性!澳Х邸钡某煞衷谌缃褚咽侨吮M皆知:瘋狂的非理性、對(duì)陌生人的敵意、抵制耐心的分析、懷疑“專家”、夜郎自大式的愛(ài)國(guó)、狂熱地相信簡(jiǎn)單粗暴的解決辦法、渴求文化上的“純潔”——再加入一小撮利用這些沖動(dòng)的無(wú)底線政客。
當(dāng)然,各地的情況有所不同。在巴西,他們喜歡焚燒亞馬孫雨林。美國(guó)渴望建成它的墨西哥墻。土耳其將監(jiān)禁記者的技藝打磨得爐火純青。在英國(guó),在這“魔粉”讓我們閉上眼睛的時(shí)刻,我們也發(fā)現(xiàn)了歐盟的生態(tài)進(jìn)化如何深刻地塑造了我們本國(guó)的植被風(fēng)貌。將這些植被連根拔起愈發(fā)證明是一個(gè)暴戾的過(guò)程,而且——?dú)w根結(jié)底——并不十分簡(jiǎn)單?蛇@沒(méi)有嚇住任何人。我們會(huì)奮勇向前——因?yàn)椤?br />
英國(guó)確實(shí)存在著許多歷史上的不公,可那些不公極少來(lái)自歐盟。脫歐派的任務(wù)就是讓選民相信完全相反的結(jié)論。他們以百分之三十七的支持率成功了,這件事足以改變我們?cè)谖磥?lái)許多年里的集體命運(yùn)。憑借著經(jīng)典的民粹主義“魔粉”,脫歐派對(duì)沖基金老板、財(cái)閥、伊頓公學(xué)學(xué)生與報(bào)業(yè)大亨將自己打造成精英階層的敵人。這辦法奏效了,現(xiàn)在這群反精英的精英組成了我們的政府。
在英國(guó)政治諷喻的文學(xué)傳統(tǒng)中,奠基性的文本依然是喬納森.·.斯威夫特的《一個(gè)溫和的建議》。我第一次讀這篇文章的時(shí)候只有十六歲。作者在文中面不改色地?cái)嘌曰畛詪雰耗軌蚪鉀Q一個(gè)長(zhǎng)期存在的難題,這話聽(tīng)上去真是既野蠻又怪誕,可并不比——在斯威夫特看來(lái)——英國(guó)在愛(ài)爾蘭的統(tǒng)治更殘酷。
而在英國(guó)脫歐這出戲中,某種丑惡怪異的東西進(jìn)入了我們的政治精神中,因此,對(duì)我而言,召喚出蟑螂——所有生命形式中最受鄙視的一種——就似乎是順理成章了。對(duì)于任何想象人蟲(chóng)換體的文學(xué)嘗試而言,卡夫卡的《變形記》都是怎么也繞不過(guò)的;不過(guò),在鞠躬表達(dá)必要的致敬之后,斯威夫特才是我轉(zhuǎn)而求助的對(duì)象。我的任務(wù)始終是構(gòu)思出一個(gè)政治與經(jīng)濟(jì)計(jì)劃,其適得其反的荒誕性能夠與脫歐相提并論。我不知道我那個(gè)荒唐的杜撰——“反轉(zhuǎn)主義”——算不算得上成功。有鑒于眼下這個(gè)國(guó)家計(jì)劃的規(guī)模及其對(duì)至少未來(lái)一代人可能造成的沖擊,也許沒(méi)有什么能夠在愚蠢的尺度上和它匹敵。
接近三分之二的英國(guó)選民沒(méi)有投票支持脫歐。大部分商業(yè)、農(nóng)業(yè)、科學(xué)、金融與人文從業(yè)者反對(duì)脫歐計(jì)劃。四分之三的議員投票支持留在歐盟,但他們大多忽視了公共利益,躲在了黨派站隊(duì)和“人民發(fā)話了”后面——那句冷冰冰的蘇聯(lián)式口號(hào),那團(tuán)籠罩頭腦的“魔塵”,它蒙蔽了理性,黯淡了我們的子孫后代未來(lái)在大陸歐洲自由工作生活的前景。
民粹主義——它對(duì)自身的無(wú)知渾然不覺(jué),滿嘴嘟囔著血與土,滿心不切實(shí)際的本土保護(hù)主義渴求和對(duì)氣候變化的可悲輕蔑——在未來(lái)也許還會(huì)召喚出別的怪物,其中一些要遠(yuǎn)比英國(guó)脫歐更暴力,后果也更嚴(yán)重。但在民粹的所有版本中,蟑螂的精神都將發(fā)揚(yáng)光大。我們應(yīng)該好好了解這種生物,這樣才能更好地?fù)魯∷。我相信我們?huì)的。
如果理性不能睜開(kāi)雙眼,最終勝出,那么我們也許就只能仰賴笑聲了。
伊恩?6?1麥克尤恩(1948— ),本科畢業(yè)于布萊頓的蘇塞克斯大學(xué),于東英吉利大學(xué)取得碩士學(xué)位。從一九七四年開(kāi)始,麥克尤恩在倫敦定居,次年發(fā)表的*部中短篇集就得到了毛姆文學(xué)獎(jiǎng)。此后他的創(chuàng)作生涯便與各類獎(jiǎng)項(xiàng)的入圍名單互相交織,其中《阿姆斯特丹》獲布克獎(jiǎng),《時(shí)間中的孩子》獲惠特布萊德獎(jiǎng),《贖罪》獲全美書(shū)評(píng)人協(xié)會(huì)獎(jiǎng)。
在文學(xué)創(chuàng)作中凸顯現(xiàn)實(shí)關(guān)注是麥克尤恩近年來(lái)創(chuàng)作的一大傾向,對(duì)社會(huì)熱點(diǎn)話題的關(guān)注和討論時(shí)常折射于作品之中,例如英國(guó)的“脫歐”困局、人工智能領(lǐng)域的發(fā)展等等。作為英國(guó)“脫歐”的堅(jiān)定反對(duì)者,麥克尤恩長(zhǎng)期以來(lái)毫不吝嗇對(duì)脫歐派的尖銳批評(píng)——《蟑螂》正是一部諷刺英國(guó)“脫歐”困境的政治諷喻小說(shuō)。
那天早上,吉姆.·.薩姆斯——一個(gè)腦瓜聰明但全無(wú)深度的家伙——從不安的夢(mèng)境中醒來(lái),赫然發(fā)現(xiàn)自己變成了一頭龐然大物。有好一會(huì)兒,他仰面朝天(這可不是他最愛(ài)的姿勢(shì))躺在那里,遙望著他的腳掌和少得可憐的幾條腿,心中愕然。區(qū)區(qū)四條,毫無(wú)疑問(wèn),而且很不靈活。換作是他自己的那幾條棕色的小長(zhǎng)腿——他已經(jīng)開(kāi)始有些懷念它們了——這時(shí)一定早就開(kāi)始在半空中歡快地舞蹈了,無(wú)論那舞姿有多么絕望。他一動(dòng)不動(dòng)地躺著,告訴自己不要恐慌。一個(gè)器官——一塊滑溜溜的肉——卡在他的嘴里,扁扁的,濕濕的,惡心得要命,尤其是這東西自己會(huì)動(dòng),四出探索著他那山洞一般的巨大口腔,而當(dāng)它滑過(guò)一大排大牙時(shí),他嘴上不出聲,心中又是一驚。他凝視著自己的整副軀干。從肩膀到腳踝,他的體色呈淡藍(lán)色,脖子和腕部周圍有圈深藍(lán)色的滾邊,一排白色的紐扣沿著他沒(méi)有分節(jié)的胸部一字縱向排列。一陣時(shí)起時(shí)停的輕風(fēng)拂過(guò)那里,帶來(lái)了一股腐爛食物和谷釀酒精的誘人味道,他猜測(cè)這就是他的呼吸了。他的視野狹隘得無(wú)可救藥——哎,沒(méi)法兒和復(fù)眼比——看到的一切都色彩斑斕得讓他壓抑。他開(kāi)始漸漸意識(shí)到,出于某種古怪的反轉(zhuǎn),他脆弱的肉體現(xiàn)在翻到了骨骼的外頭,將那骨骼徹徹底底隱藏了起來(lái)。他多么渴望能再看一眼他那親切的、泛著光澤的棕色外殼啊。
這一切已經(jīng)夠叫他發(fā)愁的了,可隨著他的腦子漸漸蘇醒,他還想起了自己正在獨(dú)自執(zhí)行一項(xiàng)重大任務(wù),盡管他一時(shí)記不得那任務(wù)是什么了。我要遲到了,他想著,一面努力從枕頭上抬起一顆能有五公斤重的腦袋。這不公平,他自語(yǔ)道。憑什么讓我來(lái)受這份罪。方才他那破碎的夢(mèng)境深沉而狂野,充斥回響著喧囂刺耳、爭(zhēng)執(zhí)不休的各種聲音。直到現(xiàn)在,當(dāng)這顆腦袋重重地落回枕頭上的時(shí)候,他的視線才開(kāi)始穿透迷霧,望向夢(mèng)境的盡頭,腦中回想起了一堆彼此交織的記憶、印象與動(dòng)機(jī),而當(dāng)他試圖抓住它們的時(shí)候,這堆馬賽克卻立刻分崩離析。
是的,他離開(kāi)了那散發(fā)著怡人的腐敗氣息的議會(huì)大廈,甚至沒(méi)有告別。他只能如此。保密要緊。他對(duì)此了然于心,無(wú)需言明?伤烤故呛螘r(shí)出發(fā)的?一定是在天黑之后。是昨天夜里?還是前天夜里?他一定是走地下車庫(kù)出去的。他應(yīng)該繞過(guò)了門口那個(gè)警察锃亮的皮靴,F(xiàn)在他想起來(lái)了。順著陰溝,他一路小跑,一直跑到議會(huì)廣場(chǎng)上那個(gè)可怕的十字路口邊。在一列空轉(zhuǎn)著引擎、急不可耐地要把他在瀝青路面上碾作齏粉的汽車前面,他以百米沖刺的速度奔進(jìn)了馬路對(duì)面的陰溝。在那之后,他似乎又花了一個(gè)星期的時(shí)間才穿過(guò)又一條可怕的馬路,來(lái)到白廳街上他該去的那一面。再然后呢?他一定又飛奔了許多碼,然后停下了腳步。為什么?現(xiàn)在他漸漸想起來(lái)了。身上的每一根氣管都喘著粗氣,他停在了一條沁人心脾的下水道邊,在一片被人丟棄的披薩上用起了點(diǎn)心。他當(dāng)然吃不完,可他盡力了。他運(yùn)氣很好,那是一片瑪格麗塔,他的次愛(ài)。沒(méi)有橄欖。那一片上沒(méi)有。
他現(xiàn)在發(fā)現(xiàn),他這顆笨重的腦袋卻可以毫不費(fèi)力地一百八十度旋轉(zhuǎn)。他把它轉(zhuǎn)向了一側(cè)。這是一間小小的頂樓臥室,被早晨的陽(yáng)光照得通亮,煞是討厭,因?yàn)榇昂煕](méi)有拉。他的床頭有一部電話——不,兩部電話。他視野有限的目光掃過(guò)地毯,落在了踢腳板下沿的一道窄縫上。我一定是在晨光中從那下面擠進(jìn)來(lái)的,他悻悻地想。我本可以過(guò)著幸福的生活。屋子的另一頭是一張沙發(fā),邊上有一張矮桌,上面擺著一只雕花平底玻璃杯和一個(gè)空了的威士忌酒瓶。一把扶手椅上鋪陳著一件西服和一件熨平疊好的襯衣。窗邊的一張大桌子上放著兩盒文件,一盒疊在另一盒上面,全是紅盒子。
現(xiàn)在他轉(zhuǎn)起眼珠子來(lái)愈發(fā)地駕輕就熟了,因?yàn)樗斫饬藘芍谎矍驘o(wú)需人為干預(yù)就能平順地同步轉(zhuǎn)動(dòng)。他還發(fā)現(xiàn),與其讓舌頭耷拉在兩片嘴唇外頭,時(shí)不時(shí)地往胸口上滴兩滴口水,還不如把它收進(jìn)濕漉漉的口腔里頭來(lái)得舒服些。真可怕?伤_(kāi)始逐漸掌握駕馭這個(gè)新形體的訣竅了。他一向?qū)W得很快。他真正操心的還是他必須著手履行他的使命這件事。他有幾個(gè)重要的決定要做。忽然,地板上的一道影子吸引了他的注意力。那是一個(gè)小動(dòng)物,有著他自己原先的形體,那無(wú)疑正是此刻被他鳩占鵲巢的這副軀殼的舊主人。他饒有興致、不無(wú)愛(ài)憐地看著那個(gè)小東西奮力翻過(guò)絨毛地毯的線頭,朝門口爬去。到了那里它猶豫著,兩根觸須舉棋不定地?fù)u擺著,舉手投足處處流露出一個(gè)新手的笨拙。終于,它鼓足勇氣,顫巍巍地從門板下面的縫隙里鉆了出去,開(kāi)啟了一段艱辛坎坷、危機(jī)四伏的下山路。回議會(huì)大廈的長(zhǎng)路漫漫,路上險(xiǎn)象環(huán)生。但如果它能走到終點(diǎn),沒(méi)有被人在腳底下踩成肉餅,它將在大廈的鑲板墻后面和木地板下面,在它千千萬(wàn)萬(wàn)個(gè)兄弟姐妹中間找到安全和慰藉。他祝它好運(yùn)?涩F(xiàn)在,他必須料理他自己的事情了。
但吉姆依然一動(dòng)不動(dòng)。這一切都全無(wú)道理,一切行動(dòng)都毫無(wú)意義,除非他能拼湊出將他引入一間陌生臥房的那趟旅程,那些事件。吃完那頓天降的大餐后他一路疾行,幾乎沒(méi)有注意到頭頂?shù)男鷩,全神貫注于他自己的事情,寸步不離陰溝的蔭蔽,盡管他已經(jīng)想不起來(lái)自己行了多遠(yuǎn),跑了多久了。他能夠肯定的就是,最終他來(lái)到了一個(gè)高聳入天的障礙物前——一座小糞山,尚有余溫,隱隱冒著熱氣。換作是平時(shí),他一定會(huì)歡呼雀躍的。他自認(rèn)為也算得上是個(gè)鑒賞家。他懂得如何生活精致。這樣特別的好貨他一聞便知。那股堅(jiān)果味的芳香,兼有些許汽油、香蕉皮和洗革皂的味道,絕對(duì)錯(cuò)不了;始因T兵衛(wèi)隊(duì)!可他已經(jīng)在兩餐之間進(jìn)過(guò)食了,真是大錯(cuò)特錯(cuò)啊。那片瑪格麗塔讓他對(duì)排泄物完全沒(méi)了胃口,無(wú)論那是多么新鮮和上乘的排泄物;同時(shí)鑒于他愈來(lái)愈疲憊的身體,他也根本不想翻山越嶺。他蹲伏在糞山的背陰中,腳踏山麓松彈的土地,考慮著他的選擇。沉思了片刻后,他清楚了自己該怎么做。他開(kāi)始攀爬路邊石那豎直的花崗巖壁,打算繞過(guò)糞堆,繞到山的另一頭再爬下來(lái)。
此刻,斜倚在這間閣樓臥室里,他認(rèn)定就在那一刻,他告別了他的自由意志——或是自由意志的幻覺(jué),被一種更偉大的、高瞻遠(yuǎn)矚的力量所左右。當(dāng)他登上人行道時(shí),他向那集體的精魂臣服了。他只是一個(gè)宏大計(jì)劃中微不足道的一分子,這個(gè)計(jì)劃的尺度超出了任何個(gè)體的理解范疇。
他奮力攀上路邊石的上沿,發(fā)現(xiàn)那坨糞便在人行道上綿延了三分之一個(gè)路面。就在這時(shí),突如其來(lái)的一場(chǎng)風(fēng)暴晴空霹靂般地落在了他頭上——成千上萬(wàn)雙腳踩踏的隆隆聲,口號(hào)聲與鈴鐺聲,口哨聲與喇叭聲。又一場(chǎng)吵鬧的游行示威。在這樣的深夜。粗野之徒在本該老實(shí)待在家里的時(shí)候出來(lái)惹麻煩。如今,這些抗議活動(dòng)幾乎每星期都有。干擾重要的公共服務(wù),妨礙體面的老百姓從事合法的活動(dòng)。他站在路邊石上,呆若木雞,以為自己隨時(shí)都會(huì)被一腳踩扁。尺碼足有他自身體長(zhǎng)十五倍的大鞋底砰然落地,離他蜷縮之處只有幾英寸遠(yuǎn),震得他的觸須和人行道路面一起瑟瑟發(fā)抖。萬(wàn)幸的是,就在那時(shí),他選擇了抬頭仰望,純粹是出于一種宿命論的情愫。他準(zhǔn)備好了迎接死亡。可也正是在那一刻,他看到了機(jī)會(huì)——游行隊(duì)列中現(xiàn)出了一個(gè)缺口。下一撥抗議者還在五十碼開(kāi)外。他看到了他們的橫幅在飄揚(yáng),他們的旗幟在逼近——一片藍(lán)底上的許多黃色的星星。還有米字旗。他這輩子從沒(méi)有跑這么快過(guò)。體節(jié)中的每一根氣管都喘著粗氣,他終于跑到了對(duì)面一扇沉重的鐵門前,只差幾秒鐘人群那可怕的腳步就要再度從他頭上轟隆隆地踐踏而過(guò)了,現(xiàn)在還多了此起彼伏的噓聲和野蠻的鼓點(diǎn)聲。心中滿是極度的恐懼和憤慨——一對(duì)不協(xié)調(diào)的組合——他沖下人行道,鉆過(guò)鐵門,只求保命,鉆進(jìn)了一條小路的庇護(hù)與寧?kù)o之中。他立刻在這里認(rèn)出了一只標(biāo)配警靴的后跟。令人寬心,一如既往。