本書收錄作者近年來探索學術思想史的專題論文,分為比較方法論和文化總體觀、現(xiàn)代語言學史論、西方中國語言學史論三組,旨在采用中國傳統(tǒng)方法研究西方學術,基于歐語原典闡述學者觀點,依據(jù)群體考察-主線梳理模式溯源沿流,以試圖重建歷史語境,盡量還原歷史文獻所體現(xiàn)的學術史軌跡。
比較方和文化總體觀
比較語言學的"比較"從何而來 ...................................................... 3
一、語言親緣關系的早期研究 ............................................................. 5
二、語言親緣比較方的闡明 ....................................................... 10
三、為語言親緣關系研究加冕 ........................................................... 13
、"比較語法"的流傳和變化 ......................................................... 20
普遍語法、對比語言學及語言類型學的由來 ................................ 30
一、13 世紀德英先驅的"普遍語法"理念 ...................................... 31
二、17—18 世紀德法學者提出的比較語法 ...................................... 40
三、19 世紀德國學者發(fā)展的比較語法 .............................................. 47
、20 世紀上半葉學者的比較研究理論 .......................................... 61
五、對比語言學的形成軌跡及其階段 ............................................... 68
六、自立門戶的語言結構類型學研究 ............................................... 70
哥廷根—魏瑪:揭開"世界文學"之謎 .......................................... 80
一、歌德(1827)Weltliteratur:具有世界價值的文學 .................... 81
二、施萊格爾(1803)Kosmopolitismus:普遍的世界主義文學 .... 86
三、赫爾德(1796)Literatur aller Welt:綜合體的世界文學 ......... 92
、福斯塔(1791)談過同樣話題:文化世界主義 ....................... 96
五、維蘭德(1790)Weltlliteratur:國際都會的精致文學 ............. 100
六、施勒策爾(1773)Weltlitteratur:世界各地的文學 ................. 104
七、德國世界文學與荷蘭學派的總體歷史觀 ................................. 106
比較方法的傳播與"新歐洲"總體—比較文學的軌跡 ................ 119
一、荷蘭親緣語言學的總體觀和比較法 ......................................... 120
二、肇始于 17 世紀末的德國總體文學 ........................................... 122
三、比較解剖學的形成及其發(fā)展 ..................................................... 133
、比較方法向人文學科的滲透 ..................................................... 137
五、19 世紀的比較文學和總體文學 ................................................ 141
六、語言學的比較與對比:文學的關系和平行 .............................. 156
現(xiàn)代語言學史論
博杜恩?德?庫爾特內(1870)創(chuàng)立應用語言學 ...................... 177
一、博杜恩關于應用語言學的論述見于何時、何處、何文? ..... 180
二、博杜恩論述的具體內容為何? ................................................. 181
三、博杜恩提出的理論和當代學者有何異同? ............................. 191
、本哈迪劃分的純粹語言學和應用語言學 ................................. 195
繼往開來的西方三代社會語言學 .................................................. 199
一、一代社會語言學:19 世紀后期 ............................................. 202
二、二代社會語言學:20 世紀上半葉 ......................................... 218
三、三代社會語言學:20 世紀下半葉 ......................................... 237
、西方社會語言學的來龍去脈 ..................................................... 255
句子研究的三個平面理論:起源和發(fā)展 ...................................... 265
一、古希臘語法學的"兩個平面"................................................... 266
二、甲柏連孜的"語法分析三層觀"............................................... 272
三、丹內斯的句法研究三個平面 ..................................................... 284
、漢語語法研究的三個平面理論 ................................................. 292
五、關于三個平面與三分模式的形成線索 ..................................... 295
當代語言學理論:植根于往昔語義學著作之中 .......................... 301
一、語言與心理:語言研究的心理轉向 .......................................... 303
二、形式與功能:語言的心智—功能研究 ........................................ 310
三、語言主觀性:語言的本質所在 .................................................. 312
、語言與社會:語言是社會事實 .................................................. 315
五、靜態(tài)和動態(tài):來自社會學的概念 .............................................. 319
六、語境和情境:語言交流理解和話語行為功能 .......................... 327
七、隱喻和轉喻:人類的普遍心智能力 .......................................... 340
八、意義域理論:范疇原型理論的來源 .......................................... 350
九、當代語言學與傳統(tǒng)人本主義語言觀的銜接 ............................. 361
家族相似性理論的語義學研究來源 .............................................. 368
一、維特根斯坦的家族相似性解析 ................................................. 369
二、如何分析語言學問題的"游戲"............................................... 376
三、奧斯汀的原核意義理論 ............................................................. 382
、此前語義學家與之相關的觀點 ................................................. 386
評英國學者的語義學簡史研究 ...................................................... 400
一、烏爾曼的語義學史簡介 ............................................................. 400
二、古代學者對意義問題的研究 ..................................................... 402
三、創(chuàng)立語義學學科的動力 ............................................................. 404
、語義學發(fā)展的前兩個階段 ......................................................... 408
五、語義學發(fā)展的新紀元 ................................................................. 412
六、誤說對中國學界的誤導 ............................................................. 417
七、余論
............................................................................................. 426
至簡美國語言學史 .......................................................................... 434
一、18—19 世紀美國語言學的三位先驅 ........................................ 435
二、引領 20 世紀美國語言學的七位猶太人 ................................... 440
三、面向 21 世紀的計算語言學首倡者:海斯 ............................... 458
西方中國語言學史論
西方漢語文法學史鳥瞰 .................................................................. 465
一、17 世紀:多明我漢語文法學研究 ............................................. 467
二、18 世紀:羅曼漢語文法學研究 ................................................. 480
三、19 世紀:日耳曼漢語文法學研究 ............................................. 488
、西方漢語文法學:特點及創(chuàng)獲 .................................................. 518
西方漢語古音學史發(fā)凡 .................................................................. 535
一、19 世紀西方學者對漢語古音的探索 ........................................ 537
二、對早期西方學者漢語古音研究的述評 ..................................... 544
三、20 世紀上半葉的西方漢語古音學論著譯介 ............................ 549
、20 世紀下半葉的西方漢語古音學論著譯介 ............................ 554
五、新世紀以來的西方漢語古音學論著譯介 ................................. 556
西方漢語親緣關系學史發(fā)凡 .......................................................... 563
一、17 世紀:巴別塔變亂之前的始源語 ......................................... 565
二、18 世紀:漢語與遠距離語言的關系 ......................................... 567
三、19 世紀:漢語所屬語系問題的探索 ......................................... 569
、20 世紀:漢語在級語系中的位置 ......................................... 587
五、21 世紀初:值得關注的幾項新進展 ......................................... 594
六、1980 年以來:西方論著的部分譯介 ......................................... 596
七、結語:請關注東亞遠祖丹尼索瓦人 .......................................... 599
English Abstract.................................. 603跋
..... 614