雷卡納蒂語言哲學(xué)思想研究(當(dāng)代西方語言哲學(xué)翻譯與研究)
“當(dāng)代西方語言哲學(xué)翻譯與研究”擬包括2016年國家社科基金項目成果:四部譯著和一本專著,除《想象與規(guī)約》外,三本譯著和專著,都有關(guān)雷卡納蒂(François Récanati),包括I.譯注1.《直接指稱》(Direct Reference: From Language to Thought);2.《直接引語 間接引語》(Oratio Obliqua Oratio Recta);3.《視角思維》(Perspectival Thought:A Plea for (Moderate) Relativism)II.專著《雷卡納蒂語言哲學(xué)思想研究》,本項目將多維度、全方位、成體系地闡發(fā)雷卡納蒂的理論學(xué)說,客觀公正、辯證唯物地評價其學(xué)術(shù)貢獻、存在不足及發(fā)展動向。
劉龍根,男,博士,上海交通大學(xué)外國語學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師。1982年畢業(yè)于吉林大學(xué)外文系英文專業(yè),獲學(xué)士學(xué)位;1986年2月畢業(yè)于澳大利亞昆士蘭大學(xué),獲碩士學(xué)位,2004年6月畢業(yè)于吉林大學(xué)哲學(xué)社會學(xué)院,獲博士學(xué)位;曾任教育部高等學(xué)校大學(xué)外語教學(xué)指導(dǎo)委員會副主任;全國大學(xué)英語四、六級考試委員會一、二、三屆委員。1995年獲國務(wù)院政府特殊津貼、1998年獲寶鋼教育獎、2003年、2010年分別獲吉林大學(xué)和上海交通大學(xué)教學(xué)名師獎。主要從事英語語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)、語言哲學(xué)等方向的研究。目前正承擔(dān)國家社會科學(xué)基金年度項目(16BZX071)的研究工作。曾先后在《外國語》、《外語研究》、《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》、《學(xué)習(xí)與探索》等學(xué)術(shù)刊物發(fā)表論文49篇,出版專著、譯著與教材17部(套)。在所發(fā)表的論文中有的下載量達1104次、被引50余次。
第 1 章 雷卡納蒂哲學(xué)思想引介
第 2 章 語境論的傳承與發(fā)展
第 3 章 真值條件語用學(xué)進路
第 4 章 語義內(nèi)在論與外在論的統(tǒng)一
第 5 章 引語研究疆域的拓展
第 6 章 指稱構(gòu)念的多維釋解
第 7 章 心理檔案論——單稱思想闡釋的指示性模式
參考文獻