關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
華茲生英譯漢詩的世界文學(xué)特性研究 讀者對象:漢詩英譯、外國文學(xué)和漢語言文學(xué)的研究者
巴頓·華茲生(BurtonWatson,1925—2017)是美國從事漢詩英譯的代表性人物,在美國譯壇占有重要席位。本書采用語境化的歷史視角,運(yùn)用描寫翻譯學(xué)的范式,對華茲生英譯漢詩的翻譯行為進(jìn)行整體研究,揭示了其譯詩的世界文學(xué)特性、翻譯詩學(xué)特征及其文學(xué)與社會學(xué)成因,為其譯本世界文學(xué)特性的形成提供了翻譯學(xué)的學(xué)理依據(jù)。本書不僅有助于在認(rèn)識論上啟發(fā)我們對文學(xué)跨疆域傳播活動的理解,也可以在方法論上為今后的文化外譯行為提供一個可資借鑒的文化推介模式。
更多科學(xué)出版社服務(wù),請掃碼獲取。
你還可能感興趣
我要評論
|