關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

葡漢漢葡翻譯:譯例析評(píng)

葡漢漢葡翻譯:譯例析評(píng)

定  價(jià):60 元

        

  • 作者:俞翔
  • 出版時(shí)間:2021/6/1
  • ISBN:9787561958438
  • 出 版 社:北京語言大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H773.59 
  • 頁碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開本:128開
9
7
9
8
5
7
8
5
4
6
3
1
8

針對(duì)攻讀葡語專業(yè)學(xué)士學(xué)位課程或中葡翻譯學(xué)士學(xué)位課程的學(xué)生以及葡漢翻譯的初學(xué)者,此教科書著眼于依托理論、析評(píng)譯例;在介紹翻譯批評(píng)理論時(shí),博采眾長、厘清概念;在學(xué)習(xí)與采納翻譯批評(píng)理論的原則、標(biāo)準(zhǔn)和方法時(shí),注重新思路、新視角;在分析與評(píng)論葡漢翻譯實(shí)踐作品時(shí),重實(shí)用、易上手;在對(duì)具體翻譯實(shí)踐作品進(jìn)行葡漢翻譯批評(píng)闡述時(shí),以多重對(duì)比的形式,兼顧局部與整體的微觀和宏觀陳述,涵蓋對(duì)主體和客體的評(píng)述。
本書共分三章。章翻譯批評(píng)為理論部分,為第二章和第三章打下翻譯批評(píng)的理論基礎(chǔ),并進(jìn)行鋪墊。第二章葡漢翻譯:譯例分析與批評(píng)和第三章漢葡翻譯:譯例分析與批評(píng)為具體的葡漢翻譯批評(píng)實(shí)際操作部分,按照文體的分類逐一進(jìn)行翻譯批評(píng)的陳述。在翻譯材料的文體上,有應(yīng)用文體、論述文體和藝術(shù)文體?紤]到方便第二章和第三章的葡漢或者漢葡翻譯批評(píng)的具體實(shí)際操作,在第二章中首先會(huì)詳細(xì)地介紹應(yīng)用文體、論述文體和藝術(shù)文體,以便也為第二章和第三章進(jìn)行鋪墊。
章翻譯批評(píng)
節(jié)翻譯批評(píng)的概念
第二節(jié)翻譯批評(píng)的原則
第三節(jié)翻譯批評(píng)的主體、客體與參照系
第四節(jié)翻譯批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)
第五節(jié)翻譯批評(píng)的層次與方法
思考問答題參考答案
第二章葡漢翻譯:譯例分析與批評(píng)
節(jié)應(yīng)用文體
第二節(jié)論述文體
第三節(jié)藝術(shù)文體
第三章漢葡翻譯:譯例分析與批評(píng)
節(jié)應(yīng)用文體
第二節(jié)論述文體
第三節(jié)藝術(shù)文體

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容