《中醫(yī)文化關(guān)鍵詞2》選取110個(gè)中醫(yī)方面的關(guān)鍵詞匯,用現(xiàn)代漢語進(jìn)行解釋,并翻譯成英文。條目主要涉及藏象、經(jīng)絡(luò)、病因病機(jī)和治則治法術(shù)語,包括110 條術(shù)語、術(shù)語表、索引和參考書目。每條術(shù)語包含術(shù)語拼音、術(shù)語中
文、術(shù)語英文、術(shù)語中文解釋、術(shù)語英文解釋、術(shù)語曾經(jīng)譯法(2000 年之前的翻譯)、術(shù)語現(xiàn)行譯法(2000 年之后的翻譯)、術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)譯法、翻譯說明以及引例。讀者通過閱讀術(shù)語詞條,不僅能夠了解術(shù)語的中文含義以及英文
解釋,還能夠通過比較摘引的"曾經(jīng)譯法"和"現(xiàn)行譯法",結(jié)合"翻譯說明",了解中醫(yī)術(shù)語翻譯研究近40 年來的發(fā)展變化。同時(shí),書中提供的引例可以幫助讀者了解術(shù)語在中醫(yī)典籍中的具體應(yīng)用。本書采用中英文對照體例,這對
想要學(xué)習(xí)、了解和借鑒中醫(yī)文化內(nèi)涵的國內(nèi)外讀者大有裨益,也為讀者從事中醫(yī)藥英譯、中華文化傳播與國際交流。
給你一個(gè)詞語的支點(diǎn),走進(jìn)中醫(yī)文化的世界
李照國,上海師范大學(xué)外國語學(xué)院院長、教授,世界中醫(yī)藥學(xué)會聯(lián)合會翻譯專業(yè)委員會會長,國家科技名詞術(shù)語審定委員會中醫(yī)委員會委員。
吳青,北京中醫(yī)藥大學(xué)教授。
邢玉瑞,陜西中醫(yī)藥大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師,國家中醫(yī)藥管理局及陜西省重點(diǎn)學(xué)科帶頭人。
目錄
Contents
1 天人合一
Oneness of Heaven and Human.....................................................1
2 形神一體
Unity of Body and Spirit...............................................................3
3 君主之官
Monarch ...................................................................................5
4 相傅之官
Prime Minister ...........................................................................7
5 將軍之官
General ....................................................................................9
6 倉廩之官
Granary Officer ........................................................................ 11
7 作強(qiáng)之官
Labor Officer............................................................................ 13
8 中正之官
Justice Officer...........................................................................15
9 州都之官
Reservoir Officer....................................................................... 17
10 傳道之官
Transportation Officer................................................................19
11 決瀆之官
Drainage Officer.......................................................................21
12 元神之府
House of Original Spirit..............................................................24
13 升降出入
Ascending, Descending, Exiting, and Entering................................26
14 津血同源
Body Fluids and Blood Are of the Same Origin. ..............................29
15 血汗同源
Blood and Sweat Are of the Same Origin. .......................................31
16 氣主煦之
Qi Warms the Body. ..................................................................33
17 血主濡之
Blood Nourishes and Moistens the Body. .......................................35
18 氣為血帥
Qi Is the Commander of Blood. ...................................................37
19 血為氣母
Blood Is the Mother of Qi. ..........................................................39
20 神機(jī)氣立
Vital Activity and Qi Configuration......