新加坡是一個(gè)匯聚東西方文化的所在,這里華語(yǔ)教學(xué)中所面對(duì)的問(wèn)題對(duì)于中國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),以及對(duì)于歐美地區(qū)的漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言/外語(yǔ)教學(xué)都有一定的借鑒意義。本書從新加坡視角討論國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué),主要涉及四大方面問(wèn)題:新加坡華語(yǔ)作為漢語(yǔ)的一個(gè)重要變體具有哪些特色;在漢語(yǔ)全球化的浪潮中新加坡應(yīng)扮演怎樣的角色;新加坡主流華語(yǔ)教學(xué)中存在哪些問(wèn)題;針對(duì)已有問(wèn)題,新加坡華文教學(xué)界應(yīng)該如何應(yīng)變。
漢字具有表意性,其特點(diǎn)與數(shù)字信息系統(tǒng)非常相似。盡管漢字的讀音隨時(shí)間和地域的不同而改變,但字形卻一直是老樣子。漢字的意義與讀音脫節(jié),對(duì)漢語(yǔ)有利有弊! ∮欣幵谟谝饬x的表達(dá)不再依賴口語(yǔ),所以完全不會(huì)講漢語(yǔ)的日本游客在中國(guó)可以借助漢字認(rèn)路。也因其表意性質(zhì),漢語(yǔ)語(yǔ)法較松散! ∠噍^于字母文字,這種脫節(jié)也有不利之處,那就是成人很難學(xué)會(huì)漢字,好在兒童沒(méi)有這個(gè)問(wèn)題。事實(shí)上,新加坡的小孩在學(xué)會(huì)讀英文單詞之前,就可以把圖像化的漢字認(rèn)讀出來(lái)。但對(duì)大多數(shù)成人來(lái)說(shuō),掌握漢語(yǔ)的讀寫技能非常困難,這是漢語(yǔ)實(shí)現(xiàn)全球化的一大障礙! h字的數(shù)字特征使得中華文化得以傳承和延續(xù),但是,這一特征也使得漢語(yǔ)不易全球化。舉例而言,日本、韓國(guó)和越南長(zhǎng)期以來(lái)深受中華文化的影響,但是,日語(yǔ)、韓語(yǔ)和越南語(yǔ)仍然需要一套語(yǔ)音系統(tǒng)來(lái)輔助漢字,以適應(yīng)這些語(yǔ)言中更復(fù)雜的語(yǔ)法體系! ⌒录悠律鐣(huì)語(yǔ)言環(huán)境特殊,很多新加坡人的頭腦里混合著兩種非常不同的語(yǔ)言體系。四分之三的新加坡人是華人,大多數(shù)人的祖籍在中國(guó)南方。
第一章 漢語(yǔ)變體研究第一節(jié) 新加坡華語(yǔ)的歷史淵源及特色壹 新加坡華語(yǔ)語(yǔ)音特色1.1 祖籍方言類型與華族人口比例1.2 新加坡本土華語(yǔ)“第五聲”研究回顧1.3 福建社群新加坡本土華語(yǔ)“第五聲”調(diào)查1.4 小結(jié)貳 新加坡華語(yǔ)詞匯衍變2.1 新加坡華人類型2.2 華語(yǔ)變體的衍變與移民文化的進(jìn)程叁 新加坡華語(yǔ)句法特色——句法實(shí)況調(diào)查及語(yǔ)碼混用分析3.1 新加坡華語(yǔ)句法實(shí)況調(diào)查3.2 “羅惹華語(yǔ)”——新加坡華語(yǔ)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換第二節(jié) 區(qū)域語(yǔ)言政策及漢語(yǔ)變體比較壹 新加坡語(yǔ)言政策與社會(huì)語(yǔ)言變遷1.1 “脫方入華”1.2 “脫華人英”1.3 新加坡華人雙語(yǔ)形態(tài)的發(fā)展貳 中國(guó)大陸、香港地區(qū)、新加坡三地語(yǔ)言政策和語(yǔ)言教育2.1 三地語(yǔ)言景觀2.2 漢語(yǔ)與英語(yǔ)在三地的社會(huì)語(yǔ)言地位2.3 漢語(yǔ)與英語(yǔ)在三地的語(yǔ)言教育地位2.4 漢語(yǔ)與英語(yǔ)在三地的未來(lái)地位2.5 小結(jié)叁 中國(guó)大陸、臺(tái)灣地區(qū)、新加坡三地漢語(yǔ)變體比較3.1 漢語(yǔ)在三地語(yǔ)言社群的地位3.2 漢語(yǔ)變體:三地漢語(yǔ)詞匯比較3.3 語(yǔ)碼混用:由句內(nèi)層擴(kuò)散至句間層3.4 小結(jié)肆 “國(guó)際規(guī)范漢語(yǔ)”形成及發(fā)展的趨勢(shì)第二章 漢語(yǔ)全球化與新加坡華語(yǔ)的定位第一節(jié) 漢語(yǔ)全球化壹 全球漢語(yǔ)的崛起1.1 中國(guó)崛起與漢語(yǔ)全球化1.2 漢語(yǔ)全球化的跡象貳 全球漢語(yǔ)三大同心圈與國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)2.1 全球漢語(yǔ)三圈理論2.2 國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)叁 漢語(yǔ)國(guó)際傳播的阻力3.1 歷史遺留的內(nèi)部問(wèn)題3.2 區(qū)域語(yǔ)言變體規(guī)范化引起的外部問(wèn)題3.3 全球漢語(yǔ)服務(wù)業(yè)的品管問(wèn)題3.4 小結(jié)第二節(jié) 本土認(rèn)同與國(guó)際接軌的平衡點(diǎn)——新加坡的經(jīng)驗(yàn)壹 新加坡華語(yǔ)的定位1.1 新加坡本土華語(yǔ)及雜菜式華語(yǔ)的存在價(jià)值1.2 新加坡華語(yǔ)變體規(guī)范化探討1.3 小結(jié)貳 新加坡在全球漢語(yǔ)教學(xué)中的定位2.1 打造新加坡成為國(guó)際漢語(yǔ)中轉(zhuǎn)站2.2 打造新加坡翻譯服務(wù)業(yè)第三章 多語(yǔ)環(huán)境下新加坡華語(yǔ)教學(xué)的微觀研究第一節(jié) 偏誤研究壹 漢字偏誤研究1.1 現(xiàn)代漢字的內(nèi)在問(wèn)題1.2 漢字偏誤總體考察1.3 形聲字偏誤考察1.4 小結(jié)貳 作文偏誤研究2.1 理論框架2.2 實(shí)驗(yàn)方法2.3 結(jié)果分析2.4 小結(jié)第二節(jié) 漢字教學(xué)壹 手寫漢字識(shí)別與識(shí)字教學(xué)1.1 漢字電腦輸入方式1.2 電腦漢字識(shí)別技術(shù)綜述1.3 手寫漢字識(shí)別在識(shí)字教學(xué)中的應(yīng)用貳 寫簡(jiǎn)識(shí)繁——新加坡學(xué)生繁體字辨認(rèn)測(cè)查2.1 過(guò)去研究評(píng)述2.2 新加坡學(xué)生繁體字辨認(rèn)測(cè)查2.3 測(cè)查結(jié)果與討論2.4 小結(jié)附錄一 在孤立狀態(tài)下的繁體字辨認(rèn)測(cè)查表附錄二 在情境狀態(tài)下的繁體字辨認(rèn)測(cè)查表第三節(jié) 詞匯教學(xué)壹 克漏字測(cè)驗(yàn)1.1 克漏字測(cè)驗(yàn)評(píng)述1.2 克漏字測(cè)驗(yàn)的方法與步驟1.3 評(píng)價(jià)與問(wèn)題附錄三 華語(yǔ)克漏字測(cè)驗(yàn)附錄四 字頻率和詞頻率對(duì)照表貳 漢語(yǔ)詞典應(yīng)用與編纂的落差及漢語(yǔ)詞典微觀結(jié)構(gòu)的革新2.1 詞典類型與詞典的有效性2.2 新加坡華語(yǔ)教師詞典使用情況調(diào)查2.3 學(xué)習(xí)者類型詞典分析2.4 現(xiàn)有漢語(yǔ)詞典詞條處理管窺2.5 學(xué)習(xí)者詞典微觀結(jié)構(gòu)的革新第四節(jié) 語(yǔ)法教學(xué)壹 新加坡教師對(duì)華語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的一般看法貳 新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中經(jīng)常遇到的問(wèn)題2.1 師資2.2 學(xué)生2.3 教材2.4 課時(shí)叁 新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的重點(diǎn)3.1 以講語(yǔ)法規(guī)律和應(yīng)用為主,以介紹語(yǔ)法術(shù)語(yǔ)和系統(tǒng)為輔3.2 教授新加坡華語(yǔ)語(yǔ)法特征……第四章 華語(yǔ)教學(xué)“新”策略后記
第一章 漢語(yǔ)變體研究 與世界其他語(yǔ)言一樣,漢語(yǔ)從來(lái)都不是一種單質(zhì)性的語(yǔ)言,它早已在漫漫的歷史長(zhǎng)河中衍生出各種區(qū)域變體。以屬于同文同種的中國(guó)大陸、臺(tái)灣地區(qū)、香港地區(qū)、新加坡為例,由于各地近百年來(lái)各自不同的歷史命運(yùn),加上漢語(yǔ)與當(dāng)?shù)赝ㄐ械姆窖砸约巴庾逭Z(yǔ)言的融合等因素,富有地方色彩、深受當(dāng)?shù)厝A人認(rèn)同的漢語(yǔ)變體自然產(chǎn)生。本章首先探討新加坡華語(yǔ)在語(yǔ)音、詞匯和句法三個(gè)方面的特點(diǎn)及這些特點(diǎn)形成的深厚歷史淵源。在此基礎(chǔ)之上,本章的第二部分進(jìn)一步對(duì)各地的漢語(yǔ)變體和語(yǔ)言政策進(jìn)行比較和分析。 第一節(jié)新加坡華語(yǔ)的歷史淵源及特色 早在19世紀(jì)下半葉,許多中國(guó)東南沿海一帶的居民,尤以閩粵地區(qū)為多,被雇傭?yàn)闁|南亞的廉價(jià)勞工或“豬仔”。他們大部分都是下層階級(jí)的文盲或沒(méi)落的書香子弟,由于經(jīng)濟(jì)困窘或天災(zāi)內(nèi)亂等等因素,懷著被自己國(guó)土遺棄的心情,冒著被欺凌屠殺的危險(xiǎn),赤手空拳把東南亞這一片雜草叢生的荒廢原始森林,開發(fā)成為今日的美麗樂(lè)園。