葡萄酒業(yè)有一句話:好的葡萄酒,七分靠種植,三分在釀造。意思是,優(yōu)質(zhì)的葡萄原料遠(yuǎn)比精湛的釀造技術(shù)重要!短烊黄咸丫啤贩路鹨徊克世L成的生動紀(jì)錄片,兩位作者借由善于捕捉細(xì)節(jié)和充滿幽默感的文字和繪畫,向我們娓娓道來葡萄樹的低吟淺唱,帶領(lǐng)我們一窺葡萄種植的幕后,從源頭解開葡萄酒的誕生之謎。
《天然葡萄酒》是兩位作者歷時一年,采訪法國各地的天然葡萄酒農(nóng)而創(chuàng)作的繪本。這是一曲關(guān)于自然的贊歌,也是一次次人與人的相遇,用溫柔的線條和詩意的色彩,描繪多種多樣的人和風(fēng)土的魅力,表達(dá)對葡萄酒的激情。
*法國亞馬孫網(wǎng)站五星級好書!業(yè)內(nèi)一致好評,quan威葡萄酒鑒賞家、“活著的葡萄酒百科全書”弗朗索瓦·莫雷爾熱情作序!
*天然葡萄酒領(lǐng)域的quan威讀物!讀這本漫畫,從源頭,全面、深入了解天然葡萄酒!
*在法國鄉(xiāng)間度過一年!作者花一年時間走遍法國鄉(xiāng)間,帶你飽覽法國各地迷人的風(fēng)土人情!
*行業(yè)采訪如何擴大影響?這是典范作品!一篇專業(yè)采訪,才多少人看?能吸引多少行業(yè)外讀者?如果你也想寫有深度又有廣度的采訪,就學(xué)習(xí)這兩位作者的精妙構(gòu)思和表達(dá)手法吧
譯后記
喜歡漫畫和美食的朋友,也許對《神之水滴》這本累計銷量數(shù)百萬的人氣日本漫畫有所耳聞,據(jù)業(yè)內(nèi)人士稱,這套書幫助日本最大葡萄酒商打破銷售記錄,甚至有力地提升了整個亞洲地區(qū)的葡萄酒銷量。類似的作品還有出自法國本土的《波爾多往事》,講述釀酒世家傳奇故事的暢銷系列,同樣在全球范圍廣受好評。市面上不乏這一類型的漫畫作品,它們的故事更倚重于釀造和品鑒的環(huán)節(jié),而像《天然葡萄酒》這樣專注于講述種植故事的,可以說鳳毛麟角。
行業(yè)內(nèi)有句流傳甚廣的俗話叫:好的葡萄酒,七分靠種植,三分在釀造。意思是,優(yōu)質(zhì)的葡萄原料遠(yuǎn)比精湛的釀造技術(shù)重要,這跟“巧婦難為無米之炊”是一樣的道理!短烊黄咸丫啤贩路鹨徊克世L成的生動紀(jì)錄片,借由善于捕捉細(xì)節(jié)和充滿幽默感的文字和繪畫,向我們娓娓道來葡萄樹的低吟淺唱,帶領(lǐng)我們一窺葡萄種植的幕后,從源頭解開葡萄酒的誕生之謎。
嫁接、裸藤、根瘤蚜蟲害……一些高頻出現(xiàn)的專業(yè)詞匯也許會讓門外漢看得云里霧里或者望而生畏,但好在本書的優(yōu)勢之一在于——它是一本漫畫!配以生動形象的圖畫,酒農(nóng)們的常用術(shù)語也就更容易理解和記憶了。說到上面那三個詞,理解了它們的邏輯關(guān)系之后,你也可以對它們信手拈來。比如,根瘤蚜蟲害是葡萄種植史上一次非常重大的事件,19世紀(jì)初,攜帶根瘤蚜蟲卵的美國種葡萄藤被帶到法國,導(dǎo)致歐洲傳統(tǒng)釀酒國家葡萄園的大規(guī)模消亡,因為歐洲的葡萄藤對這種小蟲子沒有免疫力。有人說,歐洲在殖民主義時代將瘟疫傳到美洲,致使印第安人大量死亡,而根瘤蚜蟲害則是美洲對歐洲的反殖民。那么,怎么對付這種蟲害呢?解決辦法就是把歐洲葡萄藤嫁接在有免疫力的美洲種做的砧木上,因為這種蟲害攻擊的是葡萄樹干的底部。而在這場葡萄瘟疫中幸存下來的葡萄樹,現(xiàn)在都成了高齡老樹,就被稱為裸藤,即未經(jīng)過嫁接的葡萄藤。對于堅持天然理念的酒農(nóng)們來說,裸藤就意味著品質(zhì)、純粹、自然。
《天然葡萄酒》是一曲關(guān)于自然的贊歌,也是一次次人與人的相遇,與那些耕作于天地間、用雙手來感受和創(chuàng)造的匠人們的相遇。它用溫柔的線條和詩意的色彩描繪出一幅幅以大自然為師的酒農(nóng)肖像。他們擁有相同的激情和多樣的人格魅力。他們的話常常讓我想起在法國參觀葡萄園的經(jīng)歷。比如說,他們的葡萄園大都種在山丘上,曾經(jīng)有位波爾多的酒莊主告訴我,越是好的葡萄園,越是種在山丘上,因為有坡度的葡萄園可以享受更多的陽光,排水性更好,但也會讓生產(chǎn)成本上升,因為山坡上只能采用人工勞作,拖拉機上不去。
書中的酒農(nóng)們常把“生物動力法”掛在嘴邊,但究竟什么是“生物動力法”,也許很難一言以蔽之。我所了解的是,生物動力法與有機種植是有區(qū)別的。有機種植是指使用純天然的肥料和驅(qū)蟲辦法,拒絕使用任何化學(xué)產(chǎn)品。而生物動力法則是在有機種植的基礎(chǔ)上,還要遵循大自然的運轉(zhuǎn)規(guī)律,盡可能地減少人為干預(yù)。舉個例子,我在法國南部見到過一個重力釀酒窖,整個酒窖按照功能分為三個車間,借助地形條件呈階梯式分布,一個比一個低。葡萄采收后被運到位置最高的第一個車間,第一道工序結(jié)束后,依靠地球引力的作用,葡萄汁被引導(dǎo)至第二個車間,然后以此類推,直到釀造完成。這意味著,在整個釀造過程中,不需要使用泵機,單純靠重力的作用完成酒汁的運輸工作。這就是生物動力法的概念之一。
《天然葡萄酒》是朱斯蒂娜和弗勒爾兩位作者的傾情之作,也像一本老友們的葡萄園札記,一本二百來頁的小書記錄了她們與數(shù)十位酒農(nóng)的對話。為了盡可能真實的還原場景,書中人物的用詞大多口語化,而且經(jīng)常會說一些行話,這給翻譯帶來一定的難度。葡萄酒的王國疆域廣闊,遨游在其中真是學(xué)無止境。如果有翻譯錯誤和不恰當(dāng)?shù)牡胤,還望讀者朋友包涵與指正。
本書法文原名Pur jus,意為“純凈的汁液”,是法國行業(yè)內(nèi)人士對天然葡萄酒的叫法。愿這杯集結(jié)了心血與熱愛的純釀能為你帶去一縷葡萄園的燦爛陽光,一抹沁人心脾的酒香。
二零一九年夏