◎用“截拳道”的方式認(rèn)識(shí)李小龍。
呈現(xiàn)在本書中的138封信札,在今天看來,乃是李小龍寫給你我每一位正在翻閱它們的讀者。因?yàn),讀他的親筆書信,是認(rèn)識(shí)他的最精簡(jiǎn)直接的方式,恰如他的截拳道所揭示的真理一般。
◎生平重要信件悉數(shù)收入。
在李小龍人生的幾次重要節(jié)點(diǎn),他都選擇借書信向朋友袒露真心真意。其中,1962年9月致曹敏兒、1969年1月4日致張卓慶、1972年8月12日致水戶上原、1972年11月致麒麟,這四封信堪稱李小龍的微型自傳,讀來讓人深思和激賞。
◎歷史價(jià)值與文化價(jià)值并存。
這些信札中,一是保存了李小龍創(chuàng)立截拳道的思考過程,二是有諸多好萊塢與港片的幕后故事;三是呈現(xiàn)了二十世紀(jì)六七十年代海外華人、美國亞裔群體的生活場(chǎng)景和奮斗經(jīng)歷;四是使站在東方與西方、傳統(tǒng)與現(xiàn)代的十字路口上的李小龍更加形象立體,他的思考與創(chuàng)造對(duì)今天的世界仍有借鑒意義。
◎李小龍,永遠(yuǎn)的榜樣。
一個(gè)謙虛、好學(xué)、開放的人,一個(gè)致力于追求生命真諦的人,當(dāng)他了解李小龍愈多,自然會(huì)愈加肅然起敬。對(duì)于李小龍,我們知道的遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,而這本書可以幫助你至少不會(huì)錯(cuò)過他。
“禍兮福所倚!毙↓?jiān)诮o朋友兼同僚李俊九的一封信中寫過這句話。真正的挑戰(zhàn)是要耐心等待幸福機(jī)遇的一步步靠近,并且在其眷顧于己時(shí)欣然領(lǐng)會(huì)。
礙于無力支付高昂的長(zhǎng)途電話費(fèi),小龍的書信史長(zhǎng)達(dá)十五年之久,而在這十五年里,他筆下的這種“災(zāi)禍”經(jīng)常伴他左右。差不多及至他生命的最后一年,小龍依然習(xí)慣性地給家人、朋友和同行去信,在信中與他們交流思想和情感,而今看來,這些信又何嘗不是一種福祉!由此,我們無須借助模糊的對(duì)話回憶去了解他,我們手握著這個(gè)一生致力于自我表達(dá)的人的親筆信札。在電影里,小龍以“武術(shù)”向這個(gè)世界表達(dá)自我。而在這些信件里,小龍毫無保留地袒露了他真誠的靈魂,我們可以從中窺見他私下能言善辯的性格。
而我最引以為幸的一點(diǎn)是自己曾收到過小龍那么多的來自書信中的肺腑之言。每當(dāng)我重溫他的書信,一波波回憶的浪潮便席卷而來,小到生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,大到?jīng)Q定命運(yùn)的人生大事。小龍?jiān)谛爬飳?duì)家庭生活多有著墨——小事居多,例如誰來照顧狗狗,航班什么時(shí)候抵達(dá);其間也穿插了些許足以改變?nèi)松壽E的大事,例如孩子的降生、親人的辭世。大抵也和大多數(shù)人的生活無甚區(qū)別,但在這些信中尤有一點(diǎn)與眾不同——實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的典范。
閱讀小龍的信札,你要從中尋找的最重要的一樣?xùn)|西便是他逐夢(mèng)的典范。小龍藝術(shù)性表達(dá)的核心主旨是什么?你能如蝶變般去粗取精,從小龍筆下點(diǎn)出這一主旨嗎?你能看到它舒展雙翼、凌空飛遠(yuǎn)了嗎?這一主旨也許現(xiàn)在有了新的形式,但當(dāng)它停在人類進(jìn)步的高階上休憩時(shí),你能近距離地觀察它嗎?理性地計(jì)劃——履行——達(dá)成。這就是小龍。這就是他實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的方式。
還是用小龍自己的話來說吧,我從他的書信里摘取了一些他所闡釋的典范和中心思想:
·功夫是我生命的一部分 —武道影響了我性格和思想的形成。
·我的計(jì)劃和奮斗的目標(biāo)是找到生命的真諦——內(nèi)心的平靜。
·不要把精力浪費(fèi)在焦思苦慮或消極的念頭上。
·成敗并不重要,重要的是它對(duì)一個(gè)人的心靈造成了何種影響。只有灰心喪氣之人,
才會(huì)徹底落敗。
·我最珍視的是品質(zhì):以負(fù)責(zé)任的態(tài)度和一流的技藝竭力做到最好。
·千錘百煉的身軀,加上堅(jiān)信“我能行”的信念。
·生活中發(fā)生了什么并不重要,重要的是我們會(huì)如何應(yīng)對(duì)。
最后一條已成了我的人生信條,尤其是在我悲痛欲絕之時(shí)。生活時(shí)好時(shí)壞。但正是我們?cè)趹?yīng)對(duì)這些美好與不那么美好時(shí)所做的選擇,最終決定了我們各自的性情。
人生幾乎就是一種選擇,選擇如何應(yīng)對(duì)發(fā)生之事。仔細(xì)看看小龍的人生選擇,看看他做出那些選擇的過程。請(qǐng)記住,這些信只不過是他內(nèi)在智慧的冰山一角罷了!袄钚↓垐D書館”叢書的其他書還集結(jié)了他的散文、筆記、談話錄、采訪稿,完整地呈現(xiàn)了一位享年三十二歲就已高度成熟之人。
“如能善加利用,生命已足夠悠長(zhǎng)。”羅馬哲學(xué)家塞涅卡曾如是寫道。毋庸置疑,小龍深知如何善用他那短暫的一生,而至于他的一生能否稱得上“悠長(zhǎng)”,并非你我能蓋棺定論之事。
琳達(dá)·李·卡德韋爾
附:
小龍的母語是廣東話,他自十二歲開始學(xué)習(xí)英語口語和寫作。小龍第一天去英語學(xué)校上學(xué)時(shí),還鬧了個(gè)有趣的笑話。老師要求學(xué)生們寫下自己的英文名。小龍沒聽懂老師布置的任務(wù),就看了鄰座同學(xué)的答案,抄下了那個(gè)男孩的名字。
終其一生,小龍基本都用中文思考,連說夢(mèng)話都是漢語。然而,他的英語掌握得也不差。他專門學(xué)過英語會(huì)話——一種新興的自學(xué)模式 —他的藏書中還有大量關(guān)于英語諺語和英文表達(dá)的書。小龍的寫作能力無人能及,文法也分毫不錯(cuò)。我念大一時(shí),他替我寫過一篇論文,因?yàn)槲已劭淳鸵瓴怀勺约旱墓φn了(主要是拜小龍的干擾所賜)。
當(dāng)然,他信中的文法并非全都那么一絲不茍。雖然他比好些以英語為母語的人都更懂這門語言的語法,但尋常寫信,他也并非總會(huì)花時(shí)間組織完美的句式。在寫這些信時(shí),小龍的所思所感于信紙上奔騰漫流,用中國話來說,即思如泉涌、走筆如飛。