本書為日本女詩人茨木則子詩歌集首次譯介引進(jìn)。茨木則子與詩友、日本國民詩人谷川俊太郎等人一同創(chuàng)辦詩刊《棹》,為戰(zhàn)后日本詩壇掀起一陣新風(fēng),被譽(yù)為“日本現(xiàn)代詩的長女”。茨木則子詩風(fēng)清澈淺白,卻自有一股力量與暖流,叩響無數(shù)人的心扉。代表作為《不去倚靠》《在我曾經(jīng)最美的時候》,或創(chuàng)詩集日本暢銷紀(jì)錄,或被改編為民謠,均為一時之熱議佳話。谷川俊太郎認(rèn)為其詩境升華之作是其死后出版的《歲月》,其中有不少滿懷深情寫給自己丈夫的詩,是大我小我完美融合更為鮮活的杰作。以上作品均由谷川俊太郎親自編選收入本書。
1.《在我曾經(jīng)最美的時候》是日本現(xiàn)代詩壇最具代表性的女詩人、被譽(yù)為“日本現(xiàn)代詩的長女”的茨木則子首部簡體詩歌精選集,囊括了不同創(chuàng)作時期的代表作,展現(xiàn)詩人內(nèi)心的不同面貌。
2.茨木則子以女性特有的眼光,尖銳的批判精神和人文主義的表現(xiàn),歌頌獨(dú)立人格新女性的人生,其詩作語言清澈淺白,卻自有一股力量與暖流,叩響無數(shù)人的心扉。
3.本書由茨木則子詩友、日本國民詩人谷川俊太郎傾情選編。
4.精裝典藏,名家名譯。
茨木則子,原名宮崎則子,1926年6月12日出生于大阪的一家醫(yī)院,弟弟英一兩年后出生。父親宮崎洪是位留過洋的全能型醫(yī)生,對病人無微不至,也因工作原因數(shù)次帶全家輾轉(zhuǎn)各地。母親阿勝是山形縣鶴崗人,在家時總是使用奔放流利的東北家鄉(xiāng)話,而在外人面前則多用不太熟練的標(biāo)準(zhǔn)語(類似于中國的漢語普通話)。說著不同語言的母親在則子眼里就像兩個人,十分有趣,對語言的興趣大概也由此埋下種子,日后生根發(fā)芽,引導(dǎo)她走進(jìn)了詩歌的世界。
則子11歲那年,母親去世,此時一家四口已經(jīng)從大阪到京都,又從京都搬到了愛知。同年,日本與中國拉開戰(zhàn)爭的帷幕,則子正要開始的青春時代無從選擇地與戰(zhàn)爭交織在一起,她也被動地成為“戰(zhàn)中派”一員。
從1937年日中戰(zhàn)爭(中國稱抗日戰(zhàn)爭)爆發(fā)到太平洋戰(zhàn)爭打響,國內(nèi)氣氛緊張,女學(xué)生們被要求換上難看但方便活動的束腿裝,哪怕正處于愛美的青春期,也毫無打扮自己的余裕。日本政府不斷加強(qiáng)對國民的思想控制,宣揚(yáng)戰(zhàn)爭的正義性,征招在校的學(xué)生們走上戰(zhàn)場。進(jìn)入高中的則子也受到了軍國主義思想的洗腦,在學(xué)校被選為中隊(duì)長,負(fù)責(zé)呼喊口令指揮全校四百多名學(xué)生列隊(duì)訓(xùn)練。大抵是處于變聲時期,長時間的呼號給嗓子造成了負(fù)擔(dān),聲音也因此變得低沉沙啞,受到聲樂老師半帶輕蔑的憐憫,此事也成為她持續(xù)半生的自卑之源。
太平洋戰(zhàn)爭期間,則子在父親的決定下進(jìn)入大學(xué)的醫(yī)藥學(xué)專業(yè),化學(xué)成績卻并不好,一度因絕望而想要退學(xué),但在父親的鼓勵下還是堅(jiān)持了下去。然而隨著戰(zhàn)爭的白熱化,學(xué)校開始停課,女學(xué)生們也因動員令被調(diào)至工廠生產(chǎn)物資。戰(zhàn)敗的那個夏天,則子正在位于東京世田谷區(qū)上馬的一家海軍醫(yī)療品工廠沒日沒夜地工作:裝藥瓶、查庫存、挖防空洞等。每當(dāng)空中有戰(zhàn)機(jī)襲來,防空警報拉響,學(xué)生們便戴著保護(hù)頭部的防空棉頭巾鉆入防空洞,即便深夜也不例外。那時的她和同時代的年輕人一樣,相信所謂的國家大義,不惜為此付出生命,但另一方面,她心底某處也產(chǎn)生了否定與質(zhì)疑:若真的因落下的炸彈而死,這種死法與蟲豸無異,不能算是作為人的真正的死亡。
1945年8月15日,日本宣布無條件投降,天皇模糊不清的“玉音放送”通過無線電進(jìn)入千家萬戶日本百姓的耳中,前一刻或許還準(zhǔn)備“玉碎”以成“大義”的戰(zhàn)士與民眾就這樣茫然地迎來了戰(zhàn)爭的失敗。終戰(zhàn)后,則子也隨返鄉(xiāng)的學(xué)生潮乘車回到家鄉(xiāng),休息數(shù)月,于同年秋季再次上京。
彼時映入眼中的東京滿是斷壁殘?jiān),大片城?zhèn)因空襲而化作焦土,街角四處可見復(fù)員兵與流浪者。由于物資緊缺,很多人為了吃上一口飯、穿上一件衣而會集在黑市,有樂町與新橋站的鐵路橋下則站滿打扮花哨的娼家。社會面貌轉(zhuǎn)變的同時,曾經(jīng)叫囂“鬼畜英美”的日本搖身一變,成為謳歌民主主義的國家,許多人也在戰(zhàn)后的困惑中渾渾噩噩地接受了這種突如其來的轉(zhuǎn)向。
1946年大學(xué)復(fù)課,則子提前畢業(yè)并拿到了學(xué)校頒發(fā)的藥劑師資格證,但她自認(rèn)差生,并以戰(zhàn)時一味逃亡的生涯為恥,在后來的人生中從未使用這個資格證。其間,她出于興趣開始創(chuàng)作戲劇與童話,但也漸漸不再滿足于缺乏詩性的戲劇表現(xiàn)形式。
1949年,23歲的宮崎則子與通過母親、外祖母方面介紹而相識的醫(yī)生三浦安信步入婚姻,更名為三浦則子,離開娘家與丈夫遷至埼玉縣所澤市居住,次年開始向《詩學(xué)》雜志的“詩歌研究會”欄目投稿,并首次使用了茨木則子的筆名!按哪尽眮碓从诟栉杓俊洞哪尽愤@一曲目,只因在她考慮筆名的時候收音機(jī)里正好放到這首曲子,于是被她信手拈來作了筆名姓氏。通過“詩歌研究會”,則子認(rèn)識了同為投稿者的川崎洋,并在他的邀請下共同創(chuàng)立了詩歌同人志《棹》。后來,谷川俊太郎、吉野弘、大岡信、水尾比呂志、岸田衿子、中江俊夫等人也先后加入該團(tuán)體。
20世紀(jì)50年代正是日本現(xiàn)代詩的黃金時代,社會處于混亂的轉(zhuǎn)變期,詩人們掙脫了皇國觀念與軍國主義思想的束縛,懷抱戰(zhàn)爭中經(jīng)歷的或大或小的創(chuàng)傷開始開拓嶄新的時代。當(dāng)時誕生的詩歌同人志有很多,例如戰(zhàn)后復(fù)活、新舊詩人摻雜的《歷程》,鲇川信夫、吉本隆明等人主導(dǎo)的現(xiàn)實(shí)主義色彩濃厚的《荒地》,關(guān)根弘、長谷川龍生等人聚集的社會派《列島》等。與其他詩歌同人志偏向思想性、政治性的特點(diǎn)相比,川崎洋與茨木則子創(chuàng)立的《棹》是一個相對輕快、重視成員們各自性格與感性的團(tuán)體;聚在一起時并不太常討論與詩有關(guān)的事,而是作為普通的生活者直抒胸臆。
1955年,茨木則子出版了第一部詩集《對話》,首印四百本,銷量低迷,出版該詩集的新社“不知火社”也很快倒閉。本書中收錄的第一首詩《靈魂》也是《對話》這部詩集中的第一首。如果說處女作能反應(yīng)出一個創(chuàng)作者日后寫作的方向與主題,這首《靈魂》多多少少也展現(xiàn)出茨木則子詩歌的“對話性”——與自己對話的同時,將結(jié)果強(qiáng)烈作用于讀者。她的作品大都語言質(zhì)樸,較少使用艱澀的修辭,常用對話體或口語體,拉近與讀者間的距離,但也有虛實(shí)相生、不易理解和把握的部分;內(nèi)容多取材于日常生活、文化歷史以及戰(zhàn)爭時期的各種體驗(yàn),在此基礎(chǔ)上形成獨(dú)具特色的詩風(fēng)。
《對話》中收錄的詩歌已能窺見茨木則子對戰(zhàn)爭經(jīng)歷的反思與批判,其中《根府川的!放c1958年出版的第二部詩集《看不見的郵遞員》中的《在我曾經(jīng)最美的時候》,都是她作品中具有代表性的反戰(zhàn)詩歌;后者被選入日本高中教材,流傳度很廣,也曾被譜曲演唱,甚至有了英文版民謠When I was most beautiful。
1965年出版的第三部詩集《鎮(zhèn)魂歌》中的《花之名》《劉連仁的故事》,1971年出版的第四部詩集《人名詩集》中的《反復(fù)之歌》,1977年出版的第五部詩集《自己的感受力至少要》中的《樹木的果實(shí)》《四海波靜》,1982年出版的第六部詩集《寸志》中的《苦味》,1992年出版的第七部詩集《餐桌上流淌著咖啡香》中的《我要去趟總督府》,1999年出版的第八部詩集《不去倚靠》中的《鄉(xiāng)村風(fēng)的歌謠》等,也或多或少、或明或暗地參雜詩人對國家、社會的批判,對國民的警醒,乃至對被侵略國家人民的關(guān)心。
其間,戰(zhàn)后的日本社會從物資緊縮的時代進(jìn)入高速成長時期,人們的生活也由緊入松,欲望蓬勃、物資泛濫的消費(fèi)時代來臨。社會世相與國民精神狀態(tài)的變化理所當(dāng)然地進(jìn)入了茨木則子的視線,《更加強(qiáng)烈地》《大國屋洋裝店》《凍啤酒》《自己的感受力至少要》等作品便是其體現(xiàn)。
當(dāng)然,茨木則子的詩歌并非皆是著眼于公眾和社會,也有描寫某種幽微情緒、講述某個奇妙事件、懷念某個故去之人的輕靈柔軟之作。例如《水之星》以宏大的地球也有寂寞的時候襯托人類寂寞的渺小與理所當(dāng)然;《行蹤不明的時間》里拋出能讓人穿梭異世界的神奇之門;《訪問》用擬人方式描寫小精靈般涌入腦中的靈感;《夜晚的庭院》以桂花馥郁的香氣喚回逝去丈夫的身影——這也是筆者很喜歡的一首,失去摯愛伴侶的沉痛化作妖冶的幻覺撫慰詩人,幾乎將作者與讀者一同吸入另一個世界中。
…………
茨木則子
Ibaragi Noriko,1926-2006
日本現(xiàn)代詩壇最具代表性的女詩人,被譽(yù)為“日本現(xiàn)代詩的長女”。本名三浦則子(原姓宮崎),生于大阪。19歲時迎來“二戰(zhàn)”的結(jié)束,24歲起開始以茨木則子為筆名創(chuàng)作詩歌,后創(chuàng)辦詩刊《棹》,與谷川俊太郎等人一同開創(chuàng)了日本二戰(zhàn)后的新型現(xiàn)代詩。她以女性特有的眼光,尖銳的批判精神和人文主義的表現(xiàn),歌頌獨(dú)立人格新女性的人生,其詩作語言清澈淺白,卻自有一股力量與暖流,叩響無數(shù)人的心扉。
譯者序
編選者的話/谷川俊太郎
詩歌正文
茨木則子大事年表/宮崎治
再也?不想倚靠現(xiàn)成的思想/再也?不想倚靠現(xiàn)成的宗教/再也?不想倚靠現(xiàn)成的學(xué)問/再也?不想倚靠任何的權(quán)威/長活至此/真正領(lǐng)悟的只有這些/僅靠自己的耳目/自己的兩條腿立足/沒什么不方便的
若要倚靠/那只能是/椅背
這首名為《不去倚靠》的詩收錄于茨木則子1999年出版的同名詩集里。彼時她已73歲,出版了八部詩集,被稱為日本“現(xiàn)代詩的長女”。在當(dāng)時的日本文藝界,詩的地位可謂曲高和寡,讀者數(shù)量遠(yuǎn)不及其他文類,即便大書店中通常也只設(shè)有一個小角落陳列詩集。而這本《不去倚靠》發(fā)售后卻引起巨大反響,經(jīng)歷多次加印,至2007年文庫化時,發(fā)行量已達(dá)十幾萬本。至今,說到茨木則子便聯(lián)想到《不去倚靠》的日本人也不在少數(shù)。
1989年,柏林墻倒塌,引發(fā)了眾多的思潮涌動。學(xué)問世界的權(quán)威不復(fù)存在,宗教教派也無法令人信服。1995年,奧姆真理教給大量無辜市民帶去災(zāi)難,城市之中人心惶惶,放眼四周,沒有任何思想、宗教與學(xué)問能帶來解救方法;蛟S正是在這種時代氛圍中,橫空出世的《不去倚靠》切中了人們內(nèi)心的動搖與迷惘,給人以拋棄陳舊觀念、尋找新事物的勇氣和力量。詩集不斷加印的同時,茨木則子的名字也開始被更多人知曉。