《罪與罰》是19世紀(jì)俄國(guó)大文豪陀思妥耶夫斯基的重要作品之一。小說(shuō)描寫了一個(gè)窮大學(xué)生拉斯柯爾尼科夫,為生活所迫,殺死放高利貸的房東老太婆和她的無(wú)辜的妹妹,行兇后良心受到譴責(zé),內(nèi)心深感孤獨(dú)、恐懼的精神狀態(tài),后來(lái)投案自首,被判流放西伯利亞。作品著重刻畫主人公犯罪后的心理變化,揭示了俄國(guó)下層人民的苦難生活。這是一部卓越的社會(huì)心理小說(shuō),標(biāo)志著陀思妥耶夫斯基藝術(shù)風(fēng)格的成熟。
陀思妥耶夫斯基是世界現(xiàn)代主義文學(xué)鼻祖,被村上春樹奉為文學(xué)上的終身偶像。
俄羅斯文學(xué)翻譯大家耿濟(jì)之譯作。
我從他(陀思妥耶夫斯基)那里獲得了*有價(jià)值的心理學(xué)資料,所以我才如此尊重他,崇拜他。
尼采
對(duì)我們這一時(shí)代的文學(xué)和文化能產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的有兩個(gè)人,一個(gè)是存在主義的鼻祖克爾凱郭爾,另一個(gè)就是俄國(guó)小說(shuō)家陀思妥耶夫斯基。
茨威格
我敢說(shuō)再?zèng)]有比陀思妥耶夫斯基更為偉大的作家了。
毛姆
陀思妥耶夫斯基,19世紀(jì)群星燦爛的俄國(guó)文壇上一顆耀眼的明星,與列夫·托爾斯泰、屠格涅夫等人齊名,是俄國(guó)文學(xué)的卓越代表,他所走過(guò)的是一條極為艱辛、復(fù)雜的生活與創(chuàng)作道路,是俄國(guó)文學(xué)史上最復(fù)雜、最矛盾的作家之一。即如有人所說(shuō)"托爾斯泰代表了俄羅斯文學(xué)的廣度,陀思妥耶夫斯基則代表了俄羅斯文學(xué)的深度"。是公認(rèn)的世界現(xiàn)代文學(xué)鼻祖。陀思妥耶夫斯基擅長(zhǎng)心理剖析,尤其是揭示內(nèi)心分裂。他對(duì)人類肉體與精神痛苦的震撼人心的描寫是其他作家難以企及的。他的小說(shuō)戲劇性強(qiáng),情節(jié)發(fā)展快,接踵而至的災(zāi)難性事件往往伴隨著復(fù)雜激烈的心理斗爭(zhēng)和痛苦的精神危機(jī),以此揭露資產(chǎn)階級(jí)關(guān)系的紛繁復(fù)雜。矛盾重重和深刻的悲劇性。陀思妥耶夫斯基的善惡矛盾性格組合、深層心理活動(dòng)描寫都對(duì)后世作家產(chǎn)生深刻影響。
耿濟(jì)之(1899~1947),中國(guó)現(xiàn)代著名的文學(xué)家、翻譯家,以及俄羅斯文學(xué)研究專家,五四愛國(guó)運(yùn)動(dòng)的學(xué)生領(lǐng)袖之一,文學(xué)研究會(huì)的發(fā)起人。他的一生雖然只有短短的50年,卻翻譯了世界上28八位著名文學(xué)家的90多部名著,以及不計(jì)其數(shù)的短篇著作,共七八百萬(wàn)字。尤其是在翻譯俄羅斯文學(xué)著作方面,更是做出了巨大的貢獻(xiàn)。曾與鄭振鐸一起,最早從俄文直接翻譯了《國(guó)際歌》,并與瞿秋白合譯了《托爾斯泰短篇小說(shuō)集》。被稱為中俄文化交流的使者!
第一卷
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
第六卷
結(jié)尾