“一帶一路”國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律譯叢(第二輯)
定 價(jià):80 元
- 作者:重慶知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)協(xié)同創(chuàng)新中心 、 西南政法大學(xué)知識(shí)產(chǎn)權(quán)研究中心
- 出版時(shí)間:2018/10/1
- ISBN:9787513059046
- 出 版 社:知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社
- 中圖法分類:D913.09
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:
- 開(kāi)本:16開(kāi)
一帶一路國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律譯叢計(jì)劃收錄泰國(guó)、哈薩克斯坦、澳大利亞、巴基斯坦、波蘭、以色列、希臘、新加坡、捷克、印尼、斯里蘭卡等10個(gè)國(guó)家的專利法。目前正在翻譯階段。所選取的均是*的法律版本。一個(gè)國(guó)家的專利法由一個(gè)譯者翻譯,以保證同一部法律專有術(shù)語(yǔ)以及內(nèi)容的前后一致性。由于書(shū)稿內(nèi)容較多,分成兩輯出版。在*輯出版的基礎(chǔ)上,啟動(dòng)后續(xù)國(guó)家專利法的出版事宜。
1.本書(shū)作為系列叢書(shū)之一,借助叢書(shū)影響力,有一定的市場(chǎng)影響力。2.本書(shū)響應(yīng)國(guó)家政策,有一定的指導(dǎo)價(jià)值。
自國(guó)家頂層于2013年提出一帶一路倡議以來(lái),我國(guó)已與100多個(gè)國(guó)家和國(guó)際組織簽署了共建一帶一路的合作文件。一帶一路的核心理念已被納入聯(lián)合國(guó)、二十國(guó)集團(tuán)、亞太經(jīng)合組織、上合組織等諸多重要國(guó)際機(jī)制的成果文件,成為凝聚國(guó)際合作共識(shí)、持續(xù)共同發(fā)展的重要思想。五年來(lái),國(guó)際社會(huì)業(yè)已形成共建一帶一路的良好氛圍,我國(guó)也在基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通、經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域投資合作、金融服務(wù)、人文交流等各項(xiàng)一帶一路建設(shè)方面取得顯著成效。國(guó)家也號(hào)召社會(huì)各界對(duì)一帶一路沿線各國(guó)的基本狀況、風(fēng)土人情、法律制度等多加介紹,以便更好地了解一帶一路沿線各國(guó),也為投資、合作等提供參考。
在此背景下,重慶知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)協(xié)同創(chuàng)新中心與西南政法大學(xué)知識(shí)產(chǎn)權(quán)研究中心響應(yīng)國(guó)家號(hào)召,結(jié)合自身的專業(yè)特長(zhǎng),于2017年7月啟動(dòng)了一帶一路沿線國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律制度的翻譯計(jì)劃。該計(jì)劃擬分期分批譯介一帶一路國(guó)家的專利法、商標(biāo)法、版權(quán)法等各項(xiàng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律制度。經(jīng)統(tǒng)籌規(guī)劃,中心決定先譯介一帶一路各國(guó)的專利法律制度,且不做錦上添花之舉,只行雪中送炭之事,即參考與中國(guó)的經(jīng)貿(mào)往來(lái)、人文交流的密切程度,優(yōu)先譯介尚未翻譯成中文出版的一帶一路沿線國(guó)家的專利法律制度,以填補(bǔ)國(guó)內(nèi)此類翻譯的空白。確定翻譯方向后,中心即選取了歐洲、亞洲、大洋洲的十個(gè)國(guó)家的專利法作為第一期的翻譯對(duì)象。經(jīng)歷初譯、校對(duì)、審稿、最終統(tǒng)校等多道程序后,第一期的翻譯工作終于完成,譯稿得分兩輯出版。
眾所周知,法條翻譯并非易事。盡管譯校者瀝盡心血,力求在準(zhǔn)確把握原意的基礎(chǔ)上,以符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的方式表述出來(lái),但囿于能力、時(shí)間等各方面因素,最終的譯文恐仍難完全令人滿意,錯(cuò)漏之處在所難免。在此懇請(qǐng)讀者、專家批評(píng)指正。無(wú)論如何,必須向參與此次譯叢工作的師生表示衷心的感謝。
按照章節(jié)國(guó)別順序?qū)ψg者記錄如下:張惠彬、鄧思迪、劉詩(shī)蕾(捷克),廖志剛(希臘),秦潔、劉天松(匈牙利),鄭重、黃安娜(羅馬尼亞),田曉玲(哈薩克斯坦),康添雄、武子鋒(以色列),馬海生、蔣茂華(巴基斯坦),王廣震(斯里蘭卡),牟萍、張夢(mèng)瑤(馬來(lái)西亞),曹偉(澳大利亞)。另,蔣月婷、王燕、廖曉莉、云曉瑜、陳夢(mèng)如同學(xué)也提供了文字校對(duì)等輔助性服務(wù)。尤其感謝牛奔林老師為此次譯稿統(tǒng)校所付出的辛勤努力!此外,易健雄老師承擔(dān)了此次翻譯的主要組織工作,并為譯稿作了最后的審校。最后,感謝知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社的大力支持,使譯稿得以出版。
此次對(duì)一帶一路國(guó)家專利法的譯介,頗有試水的意味,后續(xù)譯介將視情況適時(shí)推出。唯愿對(duì)一帶一路國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律制度的譯介能為一帶一路的建設(shè)稍盡綿薄之力,也好在國(guó)家建設(shè)中實(shí)現(xiàn)我們的專業(yè)價(jià)值。
李雨峰,男,山東臨清人,法學(xué)博士,西南政法大學(xué)民商法學(xué)院知識(shí)產(chǎn)權(quán)學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,知識(shí)產(chǎn)權(quán)研究中心主任,知識(shí)產(chǎn)權(quán)學(xué)科帶頭人,西南政法大學(xué)第八屆學(xué)術(shù)委員會(huì)委員,華東政法大學(xué)兼職教授。中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)審判理論研究會(huì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)專業(yè)委員會(huì)專家委員,最高人民法院知識(shí)產(chǎn)權(quán)司法保護(hù)研究中心特聘研究員。國(guó)家首批千百萬(wàn)知識(shí)產(chǎn)權(quán)人才工程百名高層次人才(2007年),教育部?jī)?yōu)秀人才支持計(jì)劃入選者(2011年),首屆全國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)領(lǐng)軍人才(2013年),重慶市巴渝學(xué)者特聘教授(2012年),重慶市第二屆中青年杰出法學(xué)家(2013年),重慶市第二屆哲學(xué)社會(huì)科學(xué)領(lǐng)軍人才(2015)。曾在中國(guó)人民大學(xué)法學(xué)院從事博士后研究工作(20042008年),在牛津大學(xué)(20062007年)、芝加哥大學(xué)(2014年)等從事學(xué)術(shù)訪問(wèn)。2013年5月,曾作為中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法學(xué)研究會(huì)成員參加首次中美知識(shí)產(chǎn)權(quán)對(duì)話。學(xué)術(shù)方向?yàn)橹R(shí)產(chǎn)權(quán)法、民法;此外,對(duì)法律社會(huì)學(xué)、憲法、史學(xué)等抱有濃厚的興趣。
亞 洲
哈薩克斯坦專利法
以色列專利法
巴基斯坦專利注冊(cè)條例
斯里蘭卡知識(shí)產(chǎn)權(quán)法
馬來(lái)西亞專利法
大洋洲
澳大利亞外觀設(shè)計(jì)法