漢英“名形表量構(gòu)式”句法語(yǔ)義互動(dòng)的歷時(shí)對(duì)比研究/當(dāng)代外語(yǔ)研究論叢,語(yǔ)言學(xué)研究系列
定 價(jià):68 元
叢書(shū)名:當(dāng)代外語(yǔ)研究論叢 , 語(yǔ)言學(xué)研究系列
- 作者:羅思明 著
- 出版時(shí)間:2018/12/1
- ISBN:9787313204967
- 出 版 社:上海交通大學(xué)出版社
- 中圖法分類(lèi):H314.3;H146.3
- 頁(yè)碼:255
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
《漢英“名形表量構(gòu)式”句法語(yǔ)義互動(dòng)的歷時(shí)對(duì)比研究/當(dāng)代外語(yǔ)研究論叢,語(yǔ)言學(xué)研究系列》基于認(rèn)知語(yǔ)法理論,歷時(shí)對(duì)比漢英“名形表量構(gòu)式”的句法語(yǔ)義互動(dòng)演變與異同,重點(diǎn)研究了四個(gè)方面內(nèi)容:一,探索了漢英“名形表量構(gòu)式”的本質(zhì)與量類(lèi);第二,探尋了漢英“名形表量構(gòu)式”的句法語(yǔ)義歷史發(fā)展與異同;第三,揭示了漢英“名形表量構(gòu)式”的句法語(yǔ)義互動(dòng);第四,提供了漢英“名形表量構(gòu)式”的認(rèn)知闡釋。
《漢英“名形表量構(gòu)式”句法語(yǔ)義互動(dòng)的歷時(shí)對(duì)比研究/當(dāng)代外語(yǔ)研究論叢,語(yǔ)言學(xué)研究系列》在主題、方法、范圍、結(jié)果上均有創(chuàng)新,系社科基金項(xiàng)目結(jié)題成果上修改而成,作為社科成果獲得優(yōu)秀結(jié)項(xiàng)等級(jí)。主要讀者對(duì)象為語(yǔ)言研究者、研究生,從事漢英翻譯或?qū)Ρ妊芯康慕處熁蛘Z(yǔ)言愛(ài)好者。
句法語(yǔ)義互動(dòng)研究長(zhǎng)期以來(lái)一直是語(yǔ)言學(xué)的中心論題之一。本書(shū)系在所承擔(dān)的國(guó)家社科基金規(guī)劃項(xiàng)目“漢英‘名形表量構(gòu)式’句法語(yǔ)義互動(dòng)的歷時(shí)對(duì)比研究”(13BYY013)的結(jié)題成果的基礎(chǔ)上根據(jù)專(zhuān)家建議修改而成,屬于語(yǔ)言歷時(shí)動(dòng)態(tài)對(duì)比考察,其焦點(diǎn)就是蠡測(cè)漢英“名形表量構(gòu)式”的句法語(yǔ)義互動(dòng)的典型特征及其共性與個(gè)性,其宗旨是力圖揭示漢英“名形表量構(gòu)式”的句法語(yǔ)義互動(dòng)規(guī)律及其背后深層認(rèn)知緣由。
互動(dòng)(interaction)是指兩個(gè)事物之間的聯(lián)系。句法語(yǔ)義互動(dòng)在此是指語(yǔ)義與句法結(jié)構(gòu)之間所形成的關(guān)聯(lián)。漢英“名形表量構(gòu)式”的句法語(yǔ)義互動(dòng)關(guān)系研究,既是本課題的起點(diǎn),又是歸宿。說(shuō)其是起點(diǎn),是因?yàn)楸菊n題是從漢英“名形表量構(gòu)式”的語(yǔ)義與句法歷時(shí)演變切入,通過(guò)對(duì)其結(jié)構(gòu)、類(lèi)型與功能的歷時(shí)對(duì)比分析,窺探語(yǔ)義與句法二者之間的潛在互動(dòng)關(guān)聯(lián)。說(shuō)其是歸宿,是因?yàn)楸緯?shū)的根本目的就是探究漢英“名形表量構(gòu)式”的語(yǔ)義與句法之間究竟是何種互動(dòng)關(guān)聯(lián)?是平行還是有主次之分?它們是如何推動(dòng)漢英“名形表量構(gòu)式”的演變與發(fā)展?
針對(duì)句法語(yǔ)義互動(dòng)關(guān)系,目前語(yǔ)言學(xué)界主要盛行兩種理論:一是詞庫(kù)驅(qū)動(dòng)理論,二是句法驅(qū)動(dòng)理論。詞庫(kù)驅(qū)動(dòng)理論的基本主張是,核心謂詞(尤其是動(dòng)詞)的語(yǔ)義特性基本上可以預(yù)測(cè)其句法行為,強(qiáng)調(diào)其語(yǔ)義特性對(duì)句子結(jié)構(gòu)具有映射作用,而句法驅(qū)動(dòng)理論(尤其是構(gòu)式語(yǔ)法)的基本看法是,構(gòu)式是句法相關(guān)語(yǔ)義的主要源泉,是語(yǔ)言的基本構(gòu)件,來(lái)源于人的生活體驗(yàn),強(qiáng)調(diào)構(gòu)式義的制約及其與構(gòu)件的語(yǔ)義融合,主張任何構(gòu)式都是“形義匹配體”,強(qiáng)調(diào)句法與語(yǔ)義的互動(dòng)性。詞庫(kù)驅(qū)動(dòng)理論走的是自上而下的路子,而句法驅(qū)動(dòng)理論(尤其是構(gòu)式語(yǔ)法)走的上下結(jié)合的思路。我們?cè)诒菊n題研究中采取第二種理論觀(guān)點(diǎn)。
本書(shū)基于認(rèn)知(含構(gòu)式)語(yǔ)法,歷時(shí)對(duì)比漢英“名形表量構(gòu)式”的句法語(yǔ)義互動(dòng)演變與異同,旨在揭示其本質(zhì)、發(fā)展規(guī)律及漢英語(yǔ)言的共性與個(gè)性。漢英“名形表量構(gòu)式”的句法語(yǔ)義之互動(dòng)關(guān)聯(lián),確量和估量語(yǔ)義指引句法不斷演變和復(fù)雜化,構(gòu)式內(nèi)各家族成員在句法和語(yǔ)義上相互補(bǔ)充、共同構(gòu)建起整個(gè)漢英“名形表量構(gòu)式”網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),同時(shí),成員間句法語(yǔ)義相互競(jìng)爭(zhēng)侵入,推動(dòng)漢英“名形表量構(gòu)式”新舊更迭、持續(xù)發(fā)展。民族認(rèn)知和語(yǔ)言特質(zhì)制約著漢英“名形表量構(gòu)式”的語(yǔ)際和語(yǔ)內(nèi)異同,表量準(zhǔn)則、省力、類(lèi)推、隱喻、轉(zhuǎn)喻、認(rèn)知維度跨界和認(rèn)知時(shí)空傾向等協(xié)同互洽滋生了漢英“名形表量構(gòu)式”的各種短語(yǔ)式和類(lèi)詞式,其中省力是原始驅(qū)動(dòng)力。
漢英“名形表量構(gòu)式”的句法語(yǔ)義互動(dòng)錯(cuò)綜復(fù)雜,五年多來(lái),全體課題組成員始終對(duì)學(xué)術(shù)心懷敬畏之心,兢兢業(yè)業(yè)、不忘初心、砥礪前行,但限于時(shí)間和學(xué)識(shí),難免掛一漏十。但我們將以此研究為起點(diǎn),繼續(xù)站在前人時(shí)賢的肩膀之上,堅(jiān)持不懈地努力探索相關(guān)研究,為揭示漢英相關(guān)構(gòu)式的句法語(yǔ)義互動(dòng)關(guān)聯(lián)盡綿薄之力。
本課題在寫(xiě)作中曾得到諸多國(guó)內(nèi)外前輩學(xué)者和同輩友人的無(wú)私支持與幫助,在此一并深表謝忱!特別鳴謝的是,我的研究生孟彩娟參與了5.2節(jié)撰寫(xiě),徐崢崢參與了6.4節(jié)的撰寫(xiě),姜祝青、陳曉明參與了9.2節(jié)和9.3節(jié)撰寫(xiě),王佳敏參與了8.3節(jié)、8.4節(jié)和8.5節(jié)撰寫(xiě)。
本書(shū)部分成果已先后在《外語(yǔ)教學(xué)與研究》《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》《外語(yǔ)研究》《解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》《西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)》《外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)》《寧波大學(xué)學(xué)報(bào)》等期刊上發(fā)表,謹(jǐn)對(duì)這些期刊及其編輯深表謝忱!同時(shí)借此機(jī)會(huì)對(duì)關(guān)心本人學(xué)術(shù)成長(zhǎng)的諸位領(lǐng)導(dǎo)、老師、同學(xué)、同事、友人、引文作者和家人表示衷心的感謝。本書(shū)得以出版,應(yīng)當(dāng)特別鳴謝國(guó)家哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“漢英‘名形表量構(gòu)式’句法語(yǔ)義互動(dòng)的歷時(shí)對(duì)比研究”(結(jié)題號(hào)20182161)的資助,以及上海交通大學(xué)出版社領(lǐng)導(dǎo)和編輯的支持和幫助!
承蒙課題評(píng)審專(zhuān)家的關(guān)照與愛(ài)護(hù),課題成果獲得“優(yōu)秀”等級(jí),本書(shū)根據(jù)評(píng)審諸君的寶貴建議盡力修正,但受筆者學(xué)識(shí)所限,書(shū)中仍然不乏種種紕漏和舛誤,敬請(qǐng)諸位批評(píng)指正!
路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索!
羅思明,博士,教授,碩士、博士生導(dǎo)師,主要研究興趣為英漢對(duì)比、語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)與詞典學(xué),先后在《外語(yǔ)教學(xué)與研究》《現(xiàn)代外語(yǔ)》《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》《外語(yǔ)教學(xué)》《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》《外語(yǔ)研究》和《辭書(shū)研究》等核心學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表論文80余篇,在國(guó)家出版社出版著作7部,近年主持完成國(guó)家、省部課題3項(xiàng),參與省部級(jí)及以上課題6項(xiàng)。
第1章 導(dǎo)言
1.1 對(duì)象界定與研究緣起
1.2 理論來(lái)源與基本觀(guān)點(diǎn)
1.3 研究問(wèn)題與研究方法
1.4 研究目標(biāo)與結(jié)構(gòu)安排
第2章 漢英“名形表量構(gòu)式”前人研究及其評(píng)價(jià)
2.1 結(jié)構(gòu)本質(zhì)與句法功能研究
2.2 構(gòu)式語(yǔ)義與構(gòu)件制約研究
2.3 歷時(shí)演變與生成機(jī)制研究
2.4 “名形表量構(gòu)式”的類(lèi)型學(xué)研究
2.5 既有研究簡(jiǎn)評(píng)與本研究重點(diǎn)
第3章 漢英“名形表量構(gòu)式”的本質(zhì)
3.1 引言
3.2 漢英“名形表量構(gòu)式”的量本質(zhì)
3.3 漢英“名形表量構(gòu)式”的量義實(shí)現(xiàn)
3.4 漢英“名形表量構(gòu)式”的量類(lèi)轉(zhuǎn)變
3.5 小結(jié)
第4章 漢英“名形表量構(gòu)式”的結(jié)構(gòu)與語(yǔ)義類(lèi)型
4.1 引言
4.2 漢語(yǔ)“名形表量構(gòu)式”的結(jié)構(gòu)與語(yǔ)義類(lèi)型
4.3 英語(yǔ)“名形表量構(gòu)式”的結(jié)構(gòu)與語(yǔ)義類(lèi)型
4.4 漢英“名形表量構(gòu)式”的結(jié)構(gòu)與語(yǔ)義類(lèi)型異同
4.5 小結(jié)
第5章 漢英“名形空間表量構(gòu)式”的歷時(shí)研究
5.1 引言
5.2 漢語(yǔ)“名形空間表量構(gòu)式”的歷時(shí)研究
5.3 英語(yǔ)“名形空間表量構(gòu)式”的歷時(shí)研究
5.4 英語(yǔ)“介連空間表量構(gòu)式”的歷時(shí)研究
5.5 小結(jié)
第6章 漢英“名形時(shí)間表量構(gòu)式”的歷時(shí)研究
6.1 引言
6.2 漢英短語(yǔ)式“名形時(shí)間表量構(gòu)式”的歷時(shí)研究
6.3 漢英類(lèi)詞式“名形時(shí)間表量構(gòu)式”的歷時(shí)研究
6.4 漢英“名形計(jì)齡表量構(gòu)式”的異同研究
6.5 漢英“名形時(shí)間表量構(gòu)式”的異同研究
6.6 小結(jié)
第7章 漢英“名形顏色表量構(gòu)式”的歷時(shí)研究
7.1 引言
7.2 漢語(yǔ)“名形顏色表量構(gòu)式”的歷時(shí)研究
7.3 英語(yǔ)“名形顏色表量構(gòu)式”的歷時(shí)研究
7.4 漢英“名形顏色表量構(gòu)式”的共時(shí)對(duì)比
7.5 小結(jié)
第8章 漢語(yǔ)特有“名形表量構(gòu)式”的歷時(shí)研究
8.1 引言
8.2 漢語(yǔ)“測(cè)估詞語(yǔ)+反義形組”估量構(gòu)式歷時(shí)研究
8.3 漢語(yǔ)“來(lái)字名形估量構(gòu)式”歷時(shí)研究
8.4 漢語(yǔ)“把字名形估量構(gòu)式”歷時(shí)研究
8.5 漢語(yǔ)“把/來(lái)字名形估量構(gòu)式”的對(duì)比研究
8.6 漢語(yǔ)“名形重量表量構(gòu)式”的語(yǔ)義句法歷時(shí)研究
8.7 漢語(yǔ)“數(shù)+量/名+之+形”表量構(gòu)式的歷時(shí)研究
8.8 小結(jié)
第9章 漢英“名形表量構(gòu)式”的成分語(yǔ)義制約共時(shí)研究
9.1 引言
9.2 漢英“名形空間估量構(gòu)式”的“名”語(yǔ)義制約研究
9.3 漢英“名形顏色表量構(gòu)式”的“名”語(yǔ)義制約研究
9.4 漢英“名形表量構(gòu)式”的“負(fù)形”語(yǔ)義制約研究
9.5 漢英“名形表量構(gòu)式”的“形”典型語(yǔ)義制約研究
9.6 漢英“名形表量構(gòu)式”中成分制約的語(yǔ)義融合根源
9.7 小結(jié)
第10章 漢英“名形表量構(gòu)式”內(nèi)外句法語(yǔ)義互動(dòng)研究
10.1 引言
10.2 漢語(yǔ)“名形表量構(gòu)式”內(nèi)外句法語(yǔ)義互動(dòng)研究
10.3 英語(yǔ)內(nèi)部“名形表量構(gòu)式”句法語(yǔ)義互動(dòng)研究
10.4 漢英“名形表量構(gòu)式”句法語(yǔ)義互動(dòng)異同研究
10.5 小結(jié)
第11章 漢英“名形表量構(gòu)式”的認(rèn)知緣由探索
11.1 引言
11.2 “名形表量式構(gòu)式”的“量準(zhǔn)則”依據(jù)
11.3 漢英“名形表量構(gòu)式”的常規(guī)認(rèn)知生成機(jī)制
11.4 “名形表量構(gòu)式”的認(rèn)知維度跨界動(dòng)因
11.5 漢英“名形表量構(gòu)式”的時(shí)空認(rèn)知特質(zhì)
11.6 小結(jié)
第12章 結(jié)語(yǔ)
12.1 主要發(fā)現(xiàn)
12.2 創(chuàng)新特色
12.3 未來(lái)展望
參考文獻(xiàn)
索引