納尼亞王子凱斯賓在篡位的皇叔米拉茲的壓迫下,不得不獨自逃亡,遠離家鄉(xiāng)。在逃亡途中,他意外地發(fā)現(xiàn)本以為已經(jīng)消亡的古老納尼亞還存在著!在古納尼亞生靈的協(xié)助下,凱斯賓吹響神號,將彼得、蘇珊、埃德蒙和露西從現(xiàn)實世界中召喚回納尼亞。四個孩子與凱斯賓、矮人、能言鼠、博士、半人馬等生靈合作,領(lǐng)導(dǎo)眾多藏身于山林的古納尼亞居民,戰(zhàn)勝了殘暴的統(tǒng)治者。納尼亞重新成為自由和諧的國度,凱斯賓成為了受人愛戴的國王。
兒童文學(xué)翻譯家朱賓忠領(lǐng)銜翻譯并審訂
全新翻譯團隊精心譯制準確優(yōu)美譯本
卡內(nèi)基兒童文學(xué)獎得主
以47種語言出版深受1億讀者喜愛
入選BBC200年來的偉大童書榜單
作者簡介:克萊夫·斯特普爾斯·劉易斯(Clive Staples Lewis,18981963),是英國20世紀著名的作家、評論家、詩人、學(xué)者。曾執(zhí)教于牛津大學(xué)和劍橋大學(xué),研究文學(xué)、哲學(xué)、神學(xué),尤其對中世紀及文藝復(fù)興時期的英國文學(xué)造詣尤深,堪稱英國文學(xué)巨擘。他的代表作包含:《納尼亞傳奇七部曲》(The Chronicles of Narnia)、《沉寂的星球》(Out of the Silent Planet)、《皮爾蘭德拉星》(Perelandra)、《黑暗之劫》(That Hideous Strength)、《卿卿如晤》(A Grief Observed),以及《詩篇擷思》(Reflections on the Psalms)。
審訂者簡介:朱賓忠,武漢大學(xué)外語學(xué)院英文系教授、博士生導(dǎo)師、兒童文學(xué)翻譯家,主要從事英美文學(xué)研究和教學(xué),摯愛文學(xué)翻譯。迄今已出版《彼得·潘》《彼得兔故事集·雙語有聲紀念版》《我自靜默向紛華》《生逢其時戴維洛奇回憶錄》等譯著。奉行文學(xué)翻譯三忠實原則:對原文事實忠實,對原文情感忠實,對原文風格忠實。一貫追求盡量讓讀者閱讀譯文時獲得原語讀者的閱讀感受。