《維特》與歌德
約翰·沃爾夫?qū)?middot;歌德(17491832),德國杰出的詩人、作家、學(xué)者和思想家。他以自己長達(dá)六十余年的辛勤勞作,給德國和人類留下了一筆豐富多彩、光輝巨大的精神財(cái)富。他對(duì)德國和人類文化發(fā)展的貢獻(xiàn)極大,當(dāng)今世人把他看作繼但丁和莎士比亞之后近代西方精神文明最卓越的代表;他的主要作品詩劇《浮士德》,被視為歐洲自文藝復(fù)興以來三百年歷史的總結(jié),人類的自強(qiáng)不息精神和光明燦爛的未來的壯麗頌歌?墒窃谏,歌德之為歌德,他之所以享譽(yù)世界,卻并非因?yàn)橐殉霭娴摹陡∈康隆返谝徊炕蛉纭锻?middot;邁斯特》似的其他長篇巨著,而主要由于一本他在年輕時(shí)寫的薄薄的小書
《少年維特的煩惱》(簡稱《維特》)。
《維特》不只在歌德眾多的著作中占著突出地位,而且與他本人的一個(gè)重要發(fā)展階段有著密切關(guān)系。晚年,歌德在其回憶青年時(shí)代的生活的自傳《詩與真》中說,他的作品僅僅是一篇巨大的自白的一個(gè)個(gè)片斷!毒S特》無疑是這些片斷中最富深義的一個(gè),它直接反映著青年歌德的生活經(jīng)歷,字里行間處處打下了他的思想感情的烙印。
歌德生長在仍處于封建割據(jù)狀態(tài)、政治和經(jīng)濟(jì)都很落后的德國。他的故鄉(xiāng)美因河畔的法蘭克福,是一個(gè)享有獨(dú)立地位的所謂帝國城市,商業(yè)比較發(fā)達(dá),卻仍保留著中世紀(jì)森嚴(yán)的等級(jí)制和其他陳規(guī)陋習(xí)。其父卡斯帕爾·歌德是城里一位富裕市民,盡管廣有家財(cái),學(xué)識(shí)淵博,獲得過法學(xué)博士學(xué)位,但還是遭到處于支配地位的貴族的蔑視,想在不領(lǐng)薪俸的條件下謀一個(gè)市政府的官職而不可得。一氣之下,他便花錢從帝國皇帝卡爾七世處買來一個(gè)皇家顧問的空頭銜,終身被迫賦閑在家,只好借收藏書畫和用意大利文撰寫早年去意大利的游記消磨時(shí)日。他三十九歲時(shí)才與家境清寒的市長的女兒結(jié)婚,此后便更多地把精力傾注在對(duì)自己年輕的妻子以及子女的教育上。這樣的家庭出身,一方面使歌德享受到良好的教育,能夠過一種無凍餒之虞的悠閑生活,另一方面也讓他潛移默
化地感染到對(duì)于封建等級(jí)制度和腐敗的貴族社會(huì)的厭惡情緒。
十六歲時(shí),歌德被送往萊比錫大學(xué)學(xué)習(xí)法律,三年后因病輟學(xué)。在家休養(yǎng)一年半以后,于一七七〇年四月到斯特拉斯堡繼續(xù)學(xué)習(xí)。斯特拉斯堡地處德法邊境,受法國啟蒙運(yùn)動(dòng)新思潮的影響很深,是德國不滿現(xiàn)狀的作家、學(xué)者和市民青年匯集的地方。歌德像在萊比錫時(shí)一樣未把心思放在學(xué)業(yè)上,而是熱心地研究雄偉的哥特式大教堂的建筑藝術(shù),忙于與一些志同道合的青年結(jié)交,經(jīng)常與他們一起到風(fēng)光如畫的城郊悠游。但最重要的,是他認(rèn)識(shí)了當(dāng)時(shí)已蜚聲德國文壇的赫爾德爾,在他引導(dǎo)下讀荷馬、品達(dá)和莪相的詩歌(《維特》中插進(jìn)的莪相哀歌就是歌德這時(shí)譯的),讀莎士比亞的戲劇以及高爾斯密的《威克菲特的鄉(xiāng)村牧師》等小說,搜集整理民歌,研究斯賓諾莎的泛神論哲學(xué)。通過歌德和赫爾德爾的共同努力,德國則掀起了自宗教改革以來第一次全國性的思想解放運(yùn)動(dòng)狂飆突進(jìn)運(yùn)動(dòng)。赫爾德爾是這一運(yùn)動(dòng)的綱領(lǐng)制訂者,歌德后來通過包《維
特》在內(nèi)的一系列具有強(qiáng)烈反叛精神的作品,成為它的旗手。
一七七一年八月,歌德獲得博士學(xué)位后回到故鄉(xiāng),開了一間律師事務(wù)所。但沒過多久,事務(wù)所就完全交給父親經(jīng)管,他自己卻經(jīng)常去附近一帶的城鄉(xiāng)漫游。第二年,經(jīng)友人梅爾克介紹,他參加了達(dá)爾姆斯塔特城的一個(gè)感傷主義者團(tuán)體,不時(shí)地和那些見花落淚、對(duì)月傷情的時(shí)髦男女聚會(huì),耽讀克洛卜施托克的詩歌以及英國作家斯特恩的《感傷
旅行》之類的小說。
一七七二年五月,歌德遵照父親的意愿到威茨拉爾的帝國高等法院實(shí)習(xí),在一次鄉(xiāng)村舞會(huì)上認(rèn)識(shí)了天真美麗的少女夏綠蒂·布甫,對(duì)她產(chǎn)生了熾烈的愛情。但夏綠蒂已與他的朋友克斯特納爾訂婚在先,歌德因此絕望而痛苦,腦子里不時(shí)也出現(xiàn)自殺的念頭,四個(gè)月后才毅然不辭而別,回到法蘭克福。一個(gè)多月后,又突然傳來一個(gè)叫耶魯撒冷的青年在威茨拉爾自殺的噩耗。此人是歌德在萊比錫大學(xué)的同學(xué),到威茨拉爾后也曾有過接觸。歌德從克斯特納爾的來信中了解到,他自殺的原因是戀慕同事的妻子遭到拒斥,在工作中常受上司的挑剔,在社交場中又被貴族男女所輕侮。這件事大大震動(dòng)了歌德,
使他對(duì)自己的不幸更是久久不能忘懷。
一七七四年初,女作家索菲·德·拉·羅歇的女兒瑪克西米琳娜來到法蘭克福,嫁給一個(gè)名叫勃倫塔諾的富商。她年方十八,活潑伶俐,歌德從前認(rèn)識(shí)她,對(duì)她很有好感,重逢之后兩人都很高興,因此過從甚密。她丈夫比她大二十歲,與她結(jié)婚前是個(gè)有五個(gè)兒女的鰥夫,為人粗俗,不久對(duì)兩個(gè)年輕人的關(guān)系便產(chǎn)生嫉妒,最后與歌德激烈沖突。這新的刺激令歌德心靈中的舊創(chuàng)傷又流出血來,使他憤而提筆,最后下決心抒寫出兩年來自己在愛情生活中所經(jīng)歷和感受的全部痛苦,由此便產(chǎn)生了《少年維特的煩惱》這部
世界名著。
關(guān)于《維特》的寫作情況,《詩與真》第十三卷作了如下描述:……沒過多久,這種情況我便覺得忍無可忍,一切從類似尷尬處境中慣于產(chǎn)生的不快,似乎都兩倍三倍地
壓迫著我,我需要重新痛下決心,才能得到解脫。
因苦戀朋友的妻子而自殺的耶魯撒冷之死,從夢中撼醒了我。我不僅對(duì)他和我過去的遭遇進(jìn)行思索,也分析眼下剛碰到的使我激動(dòng)不安的類似事件,這一來,我正在寫的作品便飽含著火熱的情感,以致無從分辨藝術(shù)的虛構(gòu)與生活的真實(shí)。我把自己與外界完全隔離起來,杜門謝客,集中心思,排除一切與此無直接關(guān)系的雜念。另一方面,我又搜索枯腸,重溫我最近那段還不曾寫出來的生活,不放過任何有一點(diǎn)點(diǎn)關(guān)系的內(nèi)容。在這樣的情況下,經(jīng)過了那么久和那么多的暗中準(zhǔn)備,我奮筆疾書,四個(gè)禮拜便完成了《維
特》,而事先并不曾寫下全書的提綱或者內(nèi)容的一部分。
……我像個(gè)夢游者似的,在差不多是不自覺的情況下寫成了這本小冊(cè)子。所以,
當(dāng)我最后通讀它,對(duì)它進(jìn)行修改潤飾的時(shí)候,自己也感覺十分吃驚……
了解了歌德青年時(shí)代的經(jīng)歷再讀一讀他這段自述,我們不難明白《維特》這部小說何以如此情真意切,感人至深;它的主人公一個(gè)個(gè)為什么能栩栩如生,血肉豐滿。盡管僅僅讀作品本身已無從分辨藝術(shù)的虛構(gòu)與生活的真實(shí),真實(shí)的成分經(jīng)過了藝術(shù)的改造加工;我們?nèi)源笾驴梢哉f,小說的第一編主要反映著歌德本人的經(jīng)歷,以后的兩部分則寫了耶魯撒冷的戀愛和社會(huì)悲劇。以人物論,維特身上既有歌德熱愛生活、樂觀堅(jiān)毅的特征,也有耶魯撒冷耽于幻想、悲觀軟弱的特點(diǎn);綠蒂的原型主要是夏綠蒂·布甫;豁達(dá)大度的阿爾伯特在第二編中變成了一個(gè)庸庸碌碌、感情冰冷的人,原因是克斯特納爾已經(jīng)在很大程度上為勃倫塔諾所取代。至于整個(gè)作品的思想傾向和氣氛情調(diào),也或多或少地為歌德在斯特拉斯堡、達(dá)爾姆斯塔特以及從家庭中受的影響所決定。一句話,《維特》與歌德本人的關(guān)系太密切了,無怪他晚年對(duì)他的秘書愛克曼講,《維特》乃是他用自己的心血哺育出來的,其中有大量出自我心胸中的東西,大量的情感和思想足夠?qū)懸?/b>
部比此書長十倍的長篇小說。
《維特》及其時(shí)代
然而并不能因此認(rèn)為,《維特》只是一部個(gè)人的戀愛悲。皇攀兰o(jì)的丹麥大批評(píng)家勃蘭兌斯等早就指出,它的價(jià)值在于表現(xiàn)了一個(gè)時(shí)代的煩惱、憧憬和苦悶。換句話講,《維特》有著異常強(qiáng)烈的時(shí)代精神,它所提出的問題帶有時(shí)代的普遍意義。
《維特》出版于一七七四年,歐洲正處在從封建制度向資本主義過渡的轉(zhuǎn)折時(shí)期。經(jīng)過文藝復(fù)興、宗教改革和啟蒙運(yùn)動(dòng),新興市民階級(jí)已經(jīng)覺醒,青年一代更是感情激蕩,對(duì)自己政治上無權(quán)和社會(huì)上受歧視的地位深感不滿,強(qiáng)烈渴望打破等級(jí)界限,建立符合自然的社會(huì)秩序和平等的人與人關(guān)系。他們提出個(gè)性解放和感情自由等口號(hào)以反對(duì)封建束縛,以個(gè)人的全面而自由的發(fā)展為理想。但在法國大革命之前,封建貴族的勢力仍很強(qiáng)大,資產(chǎn)階級(jí)在與它的較量中大多失敗了;德國的情況更慘。面對(duì)著黑暗腐朽的社會(huì)現(xiàn)實(shí),心懷無從實(shí)現(xiàn)的理想,年輕軟弱的資產(chǎn)階級(jí)中普遍滋生出悲觀失望、憤懣傷感的情緒,一時(shí)間傷感多愁竟變成為一種時(shí)髦。在這種時(shí)代氣氛下產(chǎn)生的《維特》,不只述說出了年輕的資產(chǎn)階級(jí)的理想,揭示了它與社會(huì)現(xiàn)實(shí)之間的矛盾,并讓多愁善感、憤世嫉俗的主人公為這理想的破滅而悲傷哭泣,憤而自殺,以示抗議。這就使當(dāng)時(shí)的一代青年在《維特》中照見了自己的影子,并像希臘神話里那個(gè)納爾齊斯一樣狂熱地愛起它來。應(yīng)該說,《維特》反映了歐洲在法國大革命前夕的社會(huì)階級(jí)矛盾的激化,從中已
可聽到狂飆大作之前的凄厲的風(fēng)聲。
就德國范圍而言,《維特》乃是當(dāng)時(shí)方興未艾的狂飆突進(jìn)運(yùn)動(dòng)最豐碩的果實(shí)。這個(gè)運(yùn)動(dòng)深受法國啟蒙運(yùn)動(dòng)代表盧梭的影響,力求在社會(huì)生活中實(shí)現(xiàn)他反歸自然的號(hào)召,從而使個(gè)人得以自由而全面地發(fā)展!毒S特》處處都體現(xiàn)著狂飆突進(jìn)的精神,自然簡直成了它年輕的主人公檢驗(yàn)一切的準(zhǔn)繩:他投身自然,贊頌自然之美,視自然為神性之所在;他親近自然的人天真的兒童和純樸的村民,鄙視迂腐的貴族、虛偽的市民以及被教養(yǎng)壞了的人;他主張藝術(shù)皈依自然,讓天才自由發(fā)揮,反對(duì)一切的規(guī)則和束縛;他推崇民間詩人荷馬和莪相,向往荷馬史詩中描寫的先民的樸素生活,與矯揉造作的貴族社會(huì)和碌碌為利的市民生活格格不入;他重視自然真誠的感情,珍視他的心勝于其他一切,同情因失戀而自殺的少女和犯罪的青年長工,蔑視宗教信條和法律道德,對(duì)阿爾伯特似的理智冷靜的人非常不滿……就說他對(duì)綠蒂的一見鐘情、一往情深吧,一個(gè)重要原因也是她如此天真無邪,在舉止行事中保持了一個(gè)少女可愛的自然本性!毒S特》對(duì)于自然的呼喚,實(shí)際上就是反抗不自然的封建社會(huì)的吶喊。
《維特》之取得巨大成功,一個(gè)主要原因就在于道出了時(shí)代的心聲。關(guān)于這點(diǎn),歌德在《詩與真》中講得相當(dāng)明白:這本小冊(cè)子影響很大,甚至可說轟動(dòng)一時(shí),主要就因?yàn)樗霭娴谜菚r(shí)候。如像只需一點(diǎn)引線就能使一個(gè)大地雷爆炸似的,當(dāng)時(shí)這本小冊(cè)子在讀者中間引起的爆炸也十分猛烈,因?yàn)榍嗄暌淮砩献约郝癫刂粷M的炸藥……
德國的落后和資產(chǎn)階級(jí)的軟弱,決定狂飆突進(jìn)運(yùn)動(dòng)不可能有廣泛的群眾基礎(chǔ),僅僅只在文學(xué)和思想領(lǐng)域內(nèi)起作用。《維特》主人公的消極情緒以及悲慘結(jié)局,也反映出這
個(gè)運(yùn)動(dòng)的局限。
《維特》的高度藝術(shù)性
在表現(xiàn)形式上,《維特》受了一度在德國很流行的英國理查生的小說和盧梭的《新愛洛伊絲》的影響。但無論在思想的深刻或藝術(shù)的精湛方面,歌德都超過了他的前輩。
歌德非常成功地運(yùn)用第一人稱的書信體,讓主人公面對(duì)面地向讀者述說自己的遭遇和感受,展露自己的抱負(fù)與情懷。近百封長短書簡巧妙地構(gòu)成一個(gè)整體,前后加上編者的引言和按語,中間穿插著注釋,把一些平淡無奇的事情講得真切感人,娓娓動(dòng)聽。信中時(shí)而寫景,時(shí)而抒情,時(shí)而敘事,時(shí)而議論,讀著讀著,我們自己仿佛變成了收信者,聽到了主人公的言談笑語、啼泣悲嘆,窺見了他那顆時(shí)時(shí)在柔弱地顫動(dòng)著的敏感的心。在情節(jié)剪裁精當(dāng)和內(nèi)心刻畫細(xì)致入微這一點(diǎn)上,《維特》至今在同類作品中仍居于前無
古人后無來者的高峰。
《維特》藝術(shù)上的另一顯著特色,是通篇充滿濃郁的詩意,其本身也可稱是一首凄婉的敘事詩。在很多情況下,主人公還直抒胸臆,把自己的喜怒哀樂直接向讀者宣泄,如他那封在生命的最后兩天斷斷續(xù)續(xù)寫成的給綠蒂的長信,就是一個(gè)突出的例子。即便是寫景狀物,作必要的情節(jié)交待,也始終起著烘托情感,揭示內(nèi)心的作用。請(qǐng)看:維特初到瓦爾海姆是萬物興榮的五月,離開和重回瓦爾海姆都已是落木蕭蕭的秋季,等他生命臨近結(jié)束時(shí)更到了雨雪交加的隆冬時(shí)序的更迭和自然界的變化,與主人公由歡欣而愁苦以至于最后絕望的感情發(fā)展完全吻合,做到了詩歌所講究的情景交融,寄情于景。再如荷馬和莪相的詩句或詩中的意境,也得到了恰到好處的運(yùn)用,前者的樸素、寧靜、明朗,后者的陰郁、朦朧、傷感,不僅有助于小說前后不同的情調(diào)和氣氛的渲染,使一些日常事物都蒙上了奇異的詩的色彩(比如那口一再被提到的井泉),而且時(shí)時(shí)使人產(chǎn)生聯(lián)想,受到感動(dòng)。春風(fēng)呵,你為何將我喚醒?……可是啊,我的衰時(shí)近了,風(fēng)暴即將襲來,吹打得我枝葉飄零!莪相這幾句哀歌,由即將離開人世的維特念
出,不正是他那凄涼心境和悲慘命運(yùn)的絕好寫照嗎?
......