《莎士比亞四大喜。ú鍒D典藏本)》收錄了《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《皆大歡喜》《第十二夜》。《仲夏夜之夢》講述的是一個有情人終成眷屬的故事,通過神仙亂點鴛鴦譜,突出了喜劇效果!锻崴股倘恕犯桧灍o私的友誼和幸福的愛情,批判貪婪、仇恨,成功塑造了“夏洛克”這一經(jīng)典人物形象!督源髿g喜》描述了被流放的公爵的女兒羅瑟琳收獲愛情的故事,反映了莎士比亞理想中的美好愿景!兜谑埂肥巧勘葋喯矂(chuàng)作的終篇,再次謳歌了愛情和友誼。四部作品各有千秋,總體上贊美了友誼和仁愛,歌頌了愛情的美好與純潔。
威廉莎士比亞(WilliamShakespeae,1564—1616年),歐洲文藝復(fù)興時期英國杰出的劇作家和詩人,他一生共創(chuàng)作了三十九部戲劇作品、兩部敘事長詩和一部十四行詩集,被譽為“人類文學(xué)奧林匹斯山上的宙斯”。
莎士比亞出生于英格蘭中部埃文河畔的斯特拉特福鎮(zhèn)。小時候家境殷實,曾在鎮(zhèn)上的文法學(xué)校學(xué)習(xí),后因家道中落,離開學(xué)校,幫父親打理生意。當(dāng)過肉店里的學(xué)徒,也曾在鄉(xiāng)村小學(xué)教過書。讀書讓他掌握了寫作的技巧和學(xué)習(xí)的能力,生活的磨礪讓他了解了人性的復(fù)雜和世間的冷暖。
16世紀(jì)中后期,英國的戲劇業(yè)蓬勃發(fā)展,曾有劇團到莎士比亞的家鄉(xiāng)做巡回演出,劇團的演出深深吸引了莎士比亞。他在16世紀(jì)90年代來到倫敦,最初在戲院做雜役,其后飾演一些龍?zhí)捉巧,由于才華出眾,很快便嶄露頭角。后來,有了自編的劇本問世,此后逐漸以劇作家和名伶馳譽倫敦。
1590年到1613年的二十多年間,莎士比亞創(chuàng)作了包括喜劇、悲劇、歷史劇、傳奇劇等三十九部戲劇,為后人留下了一筆瑰麗的文化寶藏。16世紀(jì)90年代到17世紀(jì)的初期,他完成了《亨利六世》《仲夏夜之夢》《羅密歐與朱麗葉》《威尼斯商人》《亨利四世》《溫莎的風(fēng)流娘兒們》《亨利五世》《皆大歡喜》《第十二夜》等劇目。這一時期,他的創(chuàng)作風(fēng)格較為明快,充滿積極向上的格調(diào),流露出他對生活的贊美。他一生中最有名的喜劇基本上都是在這一時期完成的。之后的十年間,莎士比亞轉(zhuǎn)入了悲劇題材的創(chuàng)作。此時,他更加注重探討社會問題和人生的問題,諸如權(quán)力、欲望、嫉妒、暴政等。著名的四大悲劇《哈姆萊特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥克佩斯》均在這一時期完成。這一時期,他的創(chuàng)作風(fēng)格變得陰郁、悲愴,沉重而發(fā)人深省,達(dá)到他藝術(shù)創(chuàng)作成就的巔峰。莎士比亞晚期作品較少,多為悲喜糅雜的傳奇劇,如《暴風(fēng)雨》,通過傳奇世界與現(xiàn)實世界的對比來探討人生問題。莎士比亞的作品歷久彌新,在四百年間散發(fā)著無窮的藝術(shù)魅力,打動著一代又一代的觀眾和讀者。
本書收錄了莎士比亞的四大喜劇:《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《皆大歡喜》《第十二夜》。
《仲夏夜之夢》把故事放在了古希臘英雄傳說時代,以雅典統(tǒng)治者提修斯公爵的婚禮為引子,由兩對青年男女的愛情糾葛,仙王、仙后的爭風(fēng)吃醋,幾個雅典手藝人為公爵婚禮獻(xiàn)演戲劇為主線,展開了現(xiàn)實、夢幻、神話三個境界,通過神仙亂點鴛鴦譜,織造了一場妙趣橫生、富有詩情畫意的喜劇。
《威尼斯商人》是莎士比亞早期的重要作品。講述了商人安東尼奧為幫助好友巴散尼奧向鮑細(xì)霞求婚,而向猶太商人夏洛克借債;違約后,只得同意用自己身上的一磅肉作償;喬裝成律師的鮑細(xì)霞在法庭上與夏洛克巧妙周旋,從刀尖下救出安東尼奧;最終鮑細(xì)霞與巴散尼奧終成眷屬。作品歌頌了無私的友誼和幸福的愛情,批判了貪婪、仇恨。故事成功地塑造了高利貸者猶太人夏洛克這一形象。值得注意的是,夏洛克這一角色,雖然是反面人物,但是并非面目可憎。他的聲音代表了當(dāng)時受到種族歧視、宗教迫害的猶太人內(nèi)心的呼聲,表達(dá)了一個受難民族的不平之聲。正因如此,他這一人物角色也成為具有強大藝術(shù)生命力、給人以反思、警醒的典型。
《皆大歡喜》是個談?wù)勄、說說愛的故事,是莎士比亞將語言藝術(shù)運用到極致的一部劇作。以羅瑟琳與鄂蘭陀的愛情為中心,穿插著西莉霞與岳力佛、菲琵與薛維厄斯、試金石與奧菊蕾三對男女收獲愛情的過程。以“皆大歡喜”為名,展現(xiàn)了好人好報、惡人受到感化、有情人雙雙喜結(jié)良緣,反映了莎士比亞理想中的美好愿景。這部劇的故事情節(jié)不是十分嚴(yán)謹(jǐn),但是莎士比亞用高超的語言手段,塑造出一批血肉豐滿的人物角色,展現(xiàn)出多聲部、多視角、多畫面的藝術(shù)特色。劇中,男扮女裝的羅瑟琳,多次表達(dá)了女性不是男性的附屬品,是有自由意志和獨立人格的,向大男子主義提出了抗議,體現(xiàn)了萌發(fā)的女權(quán)精神,這也是這部劇值得稱道的地方。
《第十二夜》講述的是一對孿生兄妹在流離中失散,妹妹薇珴拉女扮男裝,愛上公爵鄂西諾,又奉鄂西諾之命,代他去向奧麗薇霞求婚,而奧麗薇霞卻對薇珴拉一見鐘情,中間生出許多波折、鬧出許多笑話,最后得以圓滿的故事。在這部劇中,莎士比亞打造了多個性格鮮明的人物,既有尊貴的公爵、優(yōu)雅的伯爵小姐,又有不學(xué)無術(shù)的求婚者、一心向上爬的管家,這些形象豐滿而鮮活,富有生活氣息,也給這部劇增色不少。
四部劇各有千秋,但是最重要的,在于它們都表達(dá)了戀愛自由、婚姻要建立在愛情的基礎(chǔ)上,而愛情本身是純潔美好的這一主題。同時,在這些喜劇中,莎士比亞還塑造了一批獨立、勇敢的女性形象,這在今天看來,都有著十分積極的意義。
在眾多譯本中,本書選取了著名翻譯家朱生豪先生的譯本。朱生豪生于1912年,浙江嘉興人,自幼聰敏好學(xué)。年輕時的朱生豪在杭州之江大學(xué)國文系讀書,他熱愛詩歌,展現(xiàn)出極高的文學(xué)天賦。1933年畢業(yè)之后到上海世界書局擔(dān)任英文編輯。在這期間,他遍讀世界文學(xué)名著,對莎士比亞的戲劇極為喜愛和推崇。從他1936年譯成第一部劇《暴風(fēng)雨》,到1944年離世,他共譯出莎士比亞全部戲劇中的三十一部半。這一時期,也是中華民族遭受日本侵略、災(zāi)難深重的時期。在戰(zhàn)火紛飛中,他的譯稿幾遭遺失和焚毀,曾多次補譯;在倉皇出逃中,他也僅帶一本莎士比亞劇集和一些譯稿;在貧病交攻中,他心心念念的是未譯完的莎士比亞劇集。他將全部的生命和精力投入到翻譯莎士比亞戲劇的事業(yè)中,為中文讀者帶來了莎劇的文化之光。1947年,上海世界書局收錄了朱生豪先生翻譯的二十七部戲劇,出版了《莎士比亞戲劇全集》,在社會上引起強烈反響。他的譯本以“求于最大可能之范圍內(nèi),保持原作之神韻”為宗旨,文筆流暢、用詞典雅、人物豐滿,是漢語文學(xué)翻譯中的經(jīng)典之作。
約翰吉爾伯特爵士(Si John Gilet,1817—1897年)是英國19世紀(jì)著名的插畫家,英國皇家水彩協(xié)會會長,他為莎士比亞戲劇繪制了八百余幅插畫,也正因為他的突出貢獻(xiàn),被授予爵士爵位。本書收錄了他為這四出戲劇所繪的76幅精美插圖。
源遠(yuǎn)流長的文化長河,散落著無數(shù)先賢留給我們的瑰寶,我們輕輕掬起一捧,試圖窺探其中的美妙。衷心希望翻看這本書,能讓您獲得精神的愉悅和視覺的美感,從而開啟一段愉快的、難以忘懷的閱讀之旅。
威廉·莎士比亞(WilliamShakespeare,1564—1616年),歐洲文藝復(fù)興時期英國杰出的劇作家和詩人,他一生共創(chuàng)作了三十九部戲劇作品、兩部敘事長詩和一部十四行詩集,被譽為“人類文學(xué)奧林匹斯山上的宙斯”。
仲夏夜之夢 威尼斯商人 皆大歡喜 第十二夜