韓國語實(shí)用語法教程初級-NEW TOPIKI 必備語法+實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練
定 價(jià):49 元
叢書名:百題大過關(guān)
- 作者:汪波
- 出版時(shí)間:2017/11/1
- ISBN:9787513595087
- 出 版 社:外語教學(xué)與研究出版社
- 中圖法分類:H554
- 頁碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《韓國語實(shí)用語法教程初級 NEW TOPIKⅠ必備語法 實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練》精選出學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)韓國語的初級階段和準(zhǔn)備新韓國語能力考試初級時(shí)必須掌握的100個語法點(diǎn),包括助詞(27個助詞)、詞尾(36個詞尾)、慣用型(37個慣用型)三個部分,對其進(jìn)行詳細(xì)的講解,深入挖掘語法點(diǎn)的深層含義,便于學(xué)習(xí)者理解和記憶。
同時(shí)在多個語法點(diǎn)之間建立聯(lián)系,減輕學(xué)習(xí)者記憶的負(fù)擔(dān)。在講解語法點(diǎn)時(shí),列舉大量例句,幫助學(xué)習(xí)者在具體的語境中理解語法的內(nèi)涵。
另外語法講解淺顯易懂,適合初學(xué)者自學(xué)。
《韓國語實(shí)用語法教程初級 NEW TOPIKⅠ必備語法 實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練》圖書特點(diǎn)如下:
1、100個初級語法點(diǎn),直擊TOPIK考試考點(diǎn)
2、 語法解釋簡明扼要、淺顯易懂
3、 具有豐富的TOPIK例句、真題練習(xí)
前言 自中韓兩國1992年建交以來,兩國關(guān)系保持快速發(fā)展,各領(lǐng)域的交流日益密切,各行各業(yè)對韓國語人才的需求不斷增加。同時(shí)受韓國流行文化的影響,對韓國語感興趣的中國人也日益增多。在這種環(huán)境下,迫切需要編寫一批適合中國人,便于中國人學(xué)習(xí),同時(shí)極具實(shí)用性的韓國語教材和工具書。語法學(xué)習(xí)是外語學(xué)習(xí)的核心,所有的語言元素都是通過語法編織在一起。如果將單詞、詞組、短語這些語言元素比作一塊塊磚瓦的話,那么語法就是將這些磚瓦牢固地黏合在一起的水泥,水泥的數(shù)量與質(zhì)量直接決定了外語能力這座大廈的高度與強(qiáng)度。因此從某個角度來看,學(xué)習(xí)外語主要就是學(xué)習(xí)語法,F(xiàn)有的韓國語教材或語法方面的工具書雖然十分注重對語法的講解和說明,但依然存在著如下一些問題:一是對語法點(diǎn)的講解不夠詳盡,大部分只停留在表層現(xiàn)象和基本功能上;二是忽視了語法點(diǎn)之間的聯(lián)系,將每一個語法點(diǎn)看作一個孤立的知識點(diǎn);三是例句較少、不自然、不真實(shí),學(xué)習(xí)者無法通過例句充分理解語法點(diǎn)的內(nèi)涵。本書在編寫過程中,避免了以上問題的出現(xiàn),并找出了合理的解決方法。本書精選出學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)韓國語的初級階段和準(zhǔn)備新韓國語能力考試初級時(shí)必須掌握的100個語法點(diǎn),包括助詞(27個助詞)、詞尾(36個詞尾)、慣用型(37個慣用型)三個部分,對其進(jìn)行詳細(xì)的講解,深入挖掘語法點(diǎn)的深層含義,便于學(xué)習(xí)者理解和記憶。同時(shí)在多個語法點(diǎn)之間建立聯(lián)系,減輕學(xué)習(xí)者記憶的負(fù)擔(dān)。在講解語法點(diǎn)時(shí),列舉大量例句,幫助學(xué)習(xí)者在具體的語境中理解語法的內(nèi)涵。另外語法講解淺顯易懂,適合初學(xué)者自學(xué)。本書具有如下特點(diǎn):第一,本書中的所有例句、試題、練習(xí)均來自于新韓國語能力考試歷年真題,并以近年來的真題為主。通過對本書的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者既能學(xué)習(xí)到原汁原味的韓國語語句,又能為參加新韓國語能力考試做好準(zhǔn)備。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語法的同時(shí)能夠自然而然地熟悉新韓國語能力考試的語言風(fēng)格和常見結(jié)構(gòu),還可以提高閱讀速度、理解能力和解題水平。 第二,本書每個語法點(diǎn)都列舉出豐富的例句,并基本上按照難易度進(jìn)行排序,學(xué)習(xí)者可以根據(jù)自己的水平選擇相應(yīng)難度的例句加以理解。并且,每個例句都給出譯文,如果該譯文不符合漢語習(xí)慣,會給出直譯和意譯。學(xué)習(xí)者通過直譯可以清楚地看出韓國語句子的語法結(jié)構(gòu)、詞匯構(gòu)造法,通過意譯能夠理解句子的實(shí)際意義并提高自身的翻譯水平。例如:????? ? ???? .直 除了一周之外沒有形成。譯 剛過了一周。第三,為了便于學(xué)習(xí)者及時(shí)驗(yàn)收學(xué)習(xí)成果,在講解幾個語法點(diǎn)之后會有一個練習(xí)的模塊,書后附錄1提供了所有習(xí)題的答案。本書旨在幫助學(xué)習(xí)者全面學(xué)習(xí)和運(yùn)用韓國語初級階段的必備語法,受編寫時(shí)間和作者水平所限,書中不免會有疏漏和不足之處,還望各位專家、學(xué)習(xí)者不吝賜正。如發(fā)現(xiàn)任何錯誤或需要改進(jìn)的地方,請發(fā)到郵箱wbyufa@163.com予以告知,感謝您的寶貴意見。
北京外國語大學(xué) 汪波 2017年9月
汪波,男,1977年4月生,本科畢業(yè)于解放軍外國語學(xué)院,碩士畢業(yè)于北京外國語大學(xué),博士畢業(yè)于韓國高麗大學(xué),研究方向?yàn)轫n國語語言學(xué)。
現(xiàn)為北京外國語大學(xué)韓國語系系主任、專業(yè)教師,主要教授韓國語精讀課程及韓國語語言學(xué)課程。
中國韓國(朝鮮)語教育研究學(xué)會常務(wù)理事,在韓國高水平期刊發(fā)表韓國語言學(xué)方向?qū)W術(shù)論文十余篇,參與國家級重大項(xiàng)目3項(xiàng),主持校級項(xiàng)目多項(xiàng)。