阿加莎馬普爾小姐系列代表性的杰作:
《謀殺啟事》《藏書室女尸之謎》《寓所謎案》《沉睡謀殺案》《馬普爾小姐最后的案件》
阿加莎克里斯蒂,無可爭(zhēng)議的偵探小說女王,偵探文學(xué)史上偉大的作家
全球暢銷20億冊(cè)銷量?jī)H次于《圣經(jīng)》和莎士比亞
鄉(xiāng)村生活,充滿邪惡!
碎碎念又好管閑事的馬普爾小姐經(jīng)典英格蘭鄉(xiāng)村謀殺故事
“鄉(xiāng)村是犯罪世界的縮影。世上的每件罪案、每個(gè)犯人都可在此找到一個(gè)對(duì)比!
阿加莎克里斯蒂(Agatha Christie 1890~1976),英國(guó)著名女偵探小說家、劇作家,三大推理文學(xué)宗師之一。
阿加莎克里斯蒂是一名高產(chǎn)的作家,她的作品不僅局限于偵探小說,全部作品包括66部長(zhǎng)篇推理小說,21部短篇或中篇小說選集,15個(gè)已上演或已發(fā)表的劇本,3個(gè)劇本集,6部以筆名瑪麗維斯特麥考特發(fā)表的情感小說,2部以筆名阿加莎克里斯蒂馬洛溫發(fā)表的作品,1部自傳,2部詩集,2本與偵探俱樂部的會(huì)員作家們合寫的長(zhǎng)篇推理小說。據(jù)吉尼斯世界紀(jì)錄統(tǒng)計(jì),阿加莎克里斯蒂是人類史上暢銷的著書作家。而將所有形式的著作算入,只有圣經(jīng)與威廉莎士比亞的著作的總銷售量在她之上。至今其著作曾翻譯成超過103種語言,總銷量突破20億冊(cè)。
阿加莎克里斯蒂開創(chuàng)了偵探小說的“鄉(xiāng)間別墅派”,即兇殺案發(fā)生在一個(gè)特定封閉的環(huán)境中,而兇手也是幾個(gè)特定關(guān)系人之一。歐美甚至日本很多偵探作品也是使用了這一模式。她始終以動(dòng)機(jī)和分析人性,為讀者展現(xiàn)一個(gè)個(gè)特異怪誕的豐富心理世界,由此揭露人心之豐富,展現(xiàn)豐富多彩的人物性格,深層揭示曲折搖曳的人性迷宮。阿加莎克里斯蒂著作數(shù)量之豐僅次于莎士比亞。因?yàn)樗耐评硇≌f,她也被稱為“推理女王”。代表作品有《東方快車謀殺案》和《尼羅河謀殺案》等。
《謀殺啟事》
《藏書室女尸之謎》
《寓所謎案》
《沉睡謀殺案》
《馬普爾小姐最后的案件》
第一章謀殺啟事
1
從周一到周六,喬尼·巴特都會(huì)在早上七點(diǎn)半到八點(diǎn)半之間,騎著自行車在奇平克萊格霍恩村里繞行一周,一邊大聲地呼哨著,一邊把各宅各戶在位于高街的文具店老板托特曼先生處訂購(gòu)的晨報(bào)扔進(jìn)每家的信箱。比方說,他給伊斯特布魯克上校夫婦家送了《泰晤士報(bào)》和《每日郵報(bào)》;把《泰晤士報(bào)》和《工人日?qǐng)?bào)》投遞到斯韋特納姆太太家;在欣奇克利夫小姐與穆加特羅伊德小姐的寓所,他留下一份《每日電訊報(bào)》與一份《新編年史》;而布萊克洛克小姐家則是《電訊報(bào)》、《泰晤士報(bào)》和《每日郵報(bào)》。
每逢星期五,他都要給這些訂戶——實(shí)際上,是村里的每一戶——投遞《北貝納姆新聞》和《奇平克萊格霍恩消息報(bào)》,后者被當(dāng)?shù)厝撕?jiǎn)稱為《消息報(bào)》。
所以,一到星期五的清晨,日?qǐng)?bào)的頭條便充斥此類消息:
國(guó)際局勢(shì)危急!聯(lián)合國(guó)今日開會(huì)!金發(fā)打字員命喪黃泉,偵探追緝兇手!三處煤礦倒閉。海濱飯店發(fā)生食物中毒,二十三人不幸罹難。
在對(duì)上述內(nèi)容匆匆一瞥之后,奇平克萊格霍恩的居民大都急不可待地翻開《消息報(bào)》,一頭扎進(jìn)本地新聞。等掃視過充斥著日常生活情仇積怨的通訊欄,訂戶們十有八九便轉(zhuǎn)向個(gè)人簡(jiǎn)訊欄。那里有魚龍混雜的買賣交易廣告、求賢若渴的家傭招聘,還有無數(shù)涉及犬類的插頁、關(guān)于家禽及園藝器械的啟事,以及其他各種五花八門的物件,令奇平克萊格霍恩這個(gè)小地方的居民們備感興趣。
而十月二十九日的這個(gè)星期五亦不外如此。
2
斯韋特納姆太太一邊把前額上的一小綹漂亮的灰色發(fā)卷向后撫平,一邊展開了《泰晤士報(bào)》。和往常一樣,她用暗沉無神的眼睛瞟著左面居中的那一欄,想看看有沒有剛剛炮制出爐的勁爆新聞;接下來是出生、婚嫁與訃告欄,尤其是后者;待她查閱完畢,就把《泰晤士報(bào)》放到一邊,然后迫不及待地抓起了《奇平克萊格霍恩消息報(bào)》。
頃刻之后,等兒子埃德蒙走入房間,她早已沉浸在個(gè)人簡(jiǎn)訊欄里不能自拔了。
“早安,親愛的,”斯韋特納姆太太開口了,“斯梅德利家要賣掉他們的戴姆勒,一九三五年產(chǎn)的——那可是有些年頭兒了,對(duì)吧?”
她兒子咕噥著為自己倒了一杯咖啡,拿了兩片熏魚,然后在餐桌旁落座,打開《工人日?qǐng)?bào)》,并把報(bào)紙搭在了烤面包架上。
“斗牛獒幼崽,”斯韋特納姆太太念道,“我可真不明白眼下人們?cè)趺催能養(yǎng)得起大型犬——簡(jiǎn)直沒法想象。哼,塞麗娜·勞倫斯又在登廣告招廚子了。我要跟她說,這年頭登廣告只是白費(fèi)時(shí)間。她沒登出地址,只留了個(gè)郵箱號(hào)碼,這可大錯(cuò)特錯(cuò)了——我早該提醒她的,仆人都一定要先知道自己做活兒的地方。他們都喜歡好的地段。假牙——我不明白假牙怎么會(huì)這么流行。精選燈具,物美價(jià)廉。聽起來挺掉價(jià)的。這兒有個(gè)姑娘想找一份‘有趣的工作——愿意出差’。老天。≌l不愿意?達(dá)克斯狗,我從來沒有真正喜愛過德國(guó)小獵狗——并不是說因?yàn)樗鼈兪堑聡?guó)產(chǎn)的,那一頁早就翻過去了嘛——我就是單純不喜歡,沒別的意思——什么事,芬奇太太?”
一個(gè)戴著頂舊天鵝絨貝雷帽的女人從門縫里探進(jìn)半個(gè)身子來,表情陰沉沉的。
“早安,夫人,”芬奇太太說道,“我能撤桌了嗎?”
“還不行呢。我們還沒吃完,”斯韋特納姆太太回答,“還差幾口。”她用討好的口吻補(bǔ)了一句。
芬奇太太看了一眼埃德蒙和他的報(bào)紙,哼了一聲,這才退出去了。
“我才剛剛開始!卑5旅烧f。
而他母親緊跟著開口了:“我真不希望你看這種可怕的報(bào)紙,埃德蒙。芬奇太太一點(diǎn)兒也不喜歡它!
“我看不出我的政見關(guān)芬奇太太什么事兒!
“確實(shí)沒關(guān)系,”斯韋特納姆太太繼續(xù)說,“好像你自己是個(gè)工人似的。你明明什么活兒都不干!
“這根本不符合事實(shí),”埃德蒙憤憤不平地指出,“我在寫書!
“我指的是真正的工作,”斯韋特納姆太太說,“而芬奇太太可重要了。要是她討厭我們,不來做事,我們還能找誰呢?”
“在《消息報(bào)》登廣告啊!卑5旅蛇肿煲恍Α
“我跟你說過那沒用。唉,老天爺,這年頭誰家里要是沒有個(gè)樂意下廚和打理家事的老保姆,就沒什么指望了!
“那咱們家里怎么就沒有個(gè)老保姆呢?你從來沒在我小時(shí)候找過保姆,可真是失策啊。那時(shí)你是怎么想的?”
“你那時(shí)有個(gè)奶媽呢,親愛的!
“缺乏遠(yuǎn)見!卑5旅舌止局。
斯韋特納姆太太再次扎進(jìn)了個(gè)人簡(jiǎn)訊欄里。