《魔歌》是國際著名詩人、世界華語詩壇泰斗洛夫的名作之一,也是他的轉(zhuǎn)型之作,多次獲得文學(xué)大獎,從面世以來就被當(dāng)做當(dāng)代文學(xué)的經(jīng)典之一備受推崇。在談及本書時,洛夫坦言:《魔歌》是我*次轉(zhuǎn)變風(fēng)格的詩集,曾被評選為臺灣文學(xué)經(jīng)典之一,不免敝帚自珍……。
★洛夫是臺灣現(xiàn)代詩壇*杰出和*震撼力的詩人,因其詩歌表現(xiàn)手法近乎魔幻而被詩壇譽(yù)為詩魔。
★洛夫的詩歌自《魔歌》以后,風(fēng)格漸漸轉(zhuǎn)變,由繁復(fù)趨于簡潔,由激動趨于靜觀,師承古典而落實生活,成熟之藝術(shù)已臻虛實相生、動靜皆宜之境地。他的詩直探萬物之本質(zhì),窮究生命之意義,且對中國文字錘煉有功。
《魔歌》自序
《魔歌》,是我的第五個詩集,也是我近四年來調(diào)整語言,改變風(fēng)格,以至于整個詩觀發(fā)生蛻變后所呈現(xiàn)的一個新風(fēng)貌。
在現(xiàn)代詩的探索過程中,風(fēng)格上我曾有過數(shù)次的演變。也許由于詩的蛻化就是生命的蛻化吧,幾乎我的每一個詩集即代表一種迥然不同的心境和生命情態(tài),但在精神上,我仍像在石室之死亡時期一樣,維持著一貫的執(zhí)拗:即肯認(rèn)寫詩此一作為,是對人類靈魂與命運(yùn)的一種探討,或者詮釋,且相信詩的創(chuàng)造過程就是生命由內(nèi)向外的爆裂,迸發(fā)。我之迷戀于詩,而鮮做其他文體的嘗試,即基于對這種無形的內(nèi)在力量的強(qiáng)烈信念。當(dāng)然,詩人的另一個力量是來自想象,但想象畢竟只是美學(xué)上的一個因素,詩人才能之一;富于想象力者固然可以成為詩人,但不一定能成為一個挖掘生命,表現(xiàn)生命,與詮釋生命的現(xiàn)代詩人。因此,在如此沉重而嚴(yán)肅的使命感負(fù)荷之下,我一直處于劍拔弩張、形同斗雞的緊張狀態(tài)中,既未敢輕言寫詩只不過是一種游戲,也未曾故作瀟灑地說:沒有詩,照樣活得好好的。我倒無意強(qiáng)調(diào),不寫詩就活不下去,而確實覺得,詩能使我在這個世界活得更有趣,更充實,更有力量。
然而,近年來我的詩觀竟有了極大的改變,最顯著的一點(diǎn),即認(rèn)為作為一種探討生命奧義的詩,其力量并非純?nèi)辉从谧晕业膬?nèi)在,它該是出于多層次、多方向的結(jié)合,這或許就是我已不再相信世上有一種絕對的美學(xué)觀念的緣故吧。換言之,詩人不但要走向內(nèi)心,探入生命的底層,同時也須敞開心窗,使觸覺探向外界的現(xiàn)實,而求得主體與客體的融合。
在對真實(reality)的探求上,詩人的途徑各有不同。TS·艾略特的觀念中只有一個超自然的或形而上的精神世界,反之,華勒士·史蒂文斯則認(rèn)為除了由想象所創(chuàng)造的感官世界之外,宇宙中別無他物,詩的功效即在為詩人自己,也為讀者提供一個可予享樂的現(xiàn)實世界;前者過分強(qiáng)調(diào)內(nèi)傾,后者過分側(cè)重外向,二者都是一種執(zhí)拗。經(jīng)過多年的追索,我的抉擇近乎《金剛經(jīng)》所謂:應(yīng)無所住,而生其心。我們的心本來就是一個活潑而無所不在的生命,自不能鎖于一根柱子的任何一端。一個人如何找到真我?如何求得全然無礙的自由?又如何在還原為灰塵之前頓然醒悟?對于一個詩人而言,他最好的答案是化為一只鳥,一片云,隨風(fēng)翱翔。
從我早期的《石室之死亡》詩集中,讀者想必能發(fā)現(xiàn)我整個生命的裸裎,其聲發(fā)自被傷害的內(nèi)部,凄厲而昂揚(yáng)。當(dāng)時,我的信念與態(tài)度是:攬鏡自照,我們所見到的不是現(xiàn)代人的影像,而是現(xiàn)代人殘酷的命運(yùn),寫詩即是對付這殘酷命運(yùn)的一種報復(fù)手段。于是,我的詩也就成了在生與死,愛與恨,獲得與失落之間的猶疑不安中擠迫出來的一聲孤絕的吶喊。十年后,我卻像一股奔馳的急湍,瀉到平原而漸趨寧靜,又如一株絢爛的桃樹,繽紛了一陣子,一俟花葉落盡,剩下的也許只是一些在風(fēng)雨中顫抖的枝干,但真實的生命也就是含蘊(yùn)其中。吾所以有大患者,為吾有身(老子),對外而言,此身正是奔馳不息的急湍,或絢爛一時的花朵,對內(nèi)而言,此身未嘗不可視為源自潛意識的欲念,從兩者中都難找到這顆心的安頓之處。我們發(fā)現(xiàn),外國作家動輒自殺,例證甚多,法國超現(xiàn)實主義者甚至把自殺視為一種殉道行為,且死前還要大儒式地宣稱:以結(jié)束自己生命來使我的哲學(xué)獲得一個合理的結(jié)論。而中國作家之所以厚著臉皮不作此圖,主要是因為他們尚無人享受到世界性的榮譽(yù)。這雖是一個笑話,但也有其嚴(yán)肅的一面,這正顯示中國作家能使他精神世界與物質(zhì)世界所引起的沖突,在透過文學(xué)形式所建立的新秩序中得到調(diào)和,如能達(dá)到贊天地之化育,與天地參的境界,自殺自為一種不必要的愚行。
真我,或許就是一個詩人終生孜孜矻矻,在意象的經(jīng)營中,在跟語言的搏斗中唯一追求的目標(biāo)。在此一探索過程中,語言既是詩人的敵人,也是詩人憑借的武器,因為詩人最大的企圖是要將語言降服,而使其化為一切事物和人類經(jīng)驗的本身。要想達(dá)到此一企圖,詩人首先必須把自身割成碎片,而后揉入一切事物之中,使個人的生命與天地的生命融為一體。作為一個詩人,我必須意識到:太陽的溫?zé)嵋簿褪俏已旱臏責(zé),冰雪的寒冷也就是我肌膚的寒冷,我隨云絮而遨游八荒,海洋因我的激動而咆哮,我一揮手,群山奔走,我一歌唱,一株果樹在風(fēng)中受孕,葉落花墜,我的肢體也隨之碎裂成片;我可以看到山鳥通過一幅畫而融入自然的本身,我可以聽到樹中年輪旋轉(zhuǎn)的聲音。
洛夫原名莫運(yùn)瑞、莫洛夫。國際著名詩人,世界華語詩壇泰斗。1928年生于衡陽東鄉(xiāng)相公堡(今衡陽市衡南縣相市鄉(xiāng)),1949年赴中國臺灣,1996年旅居加拿大溫哥華。洛夫潛心現(xiàn)代詩歌的創(chuàng)作,被譽(yù)為中國最杰出和*震撼力的詩人,《中國當(dāng)代十大詩人選集》將洛夫評為中國十大詩人首位。1999年,洛夫的詩集《魔歌》被評選為中國臺灣文學(xué)經(jīng)典之一,2001年又憑借長詩《漂木》獲得諾貝爾文學(xué)獎提名。因表現(xiàn)手法近乎魔幻,洛夫被詩壇譽(yù)為詩魔。
裸奔……
壺之歌……
西貢夜市……
月問為阿姆斯壯登陸月球而作……
額……
舞者……
白色之釀……
隨雨聲入山而不見雨……
床前明月光……
水……
指紋……
自焚記西貢某高僧……
越南來信……
水聲……
高空的雁行……
有鳥飛過……
某小鎮(zhèn)……
金龍禪寺……
欲雨……
打樁機(jī)……
致詩人金斯堡TO:ALLEN GINSBERG ……
嘯……
黑色的循環(huán)……
蟹……
獨(dú)飲十五行……
青空無事……
心事……
十一月初八夜讀記事……
水中的臉……
清苦十三峰……
蟹爪花……
不被承認(rèn)的秩序……
悟……
死亡的修辭學(xué)……
月亮·一把雪亮的刀子……
大地之血……
掌……
屋頂上的落月……
憤怒的葡萄……
下午無歌……
對話……
長恨歌……
秋末懷維廉……
憶葉珊……
裸蓮 贈大畫家丁雄泉……
秋日偶興……
初晴一……
初晴二……
焚詩記……
石頭記……
子夜讀信……
翻譯秘訣十則……
雪……
詩人的墓志銘……
無非……
魚語……
鬼節(jié)三題……
巨石之變……
論洛夫后期風(fēng)格的演變……張漢良
《魔歌》年表……