本書研究上世紀(jì)二十年代末至四十年代中期鐘敬文留學(xué)日本和留日前后中日學(xué)者公開發(fā)表的民俗學(xué)著述。這批中日學(xué)者著述都有對話性的問題,連他們的學(xué)術(shù)資料系統(tǒng)也有對話性的要求,對話的形式不是一對一,而是一對多,或者多對多,呈現(xiàn)出跨文化理論的對話性方法的開放性和科學(xué)性;當(dāng)時對話的主要方法,是雙方互相約稿,或者就某個觀點(diǎn)直接發(fā)表文章,求教與答疑一來一往,追求真理的精神與平等的對話意識共存,這符合我們直到今天也在講的跨文化學(xué)方法論的基本特點(diǎn),本書從鐘敬文和他的同時代中日學(xué)者超出各自學(xué)科背景的事實(shí)出發(fā),去描述和分析這批文獻(xiàn);從他們解決問題的歷史收獲出發(fā),去理解他們的不乏爭議、卻積極求同存異的過程,這應(yīng)該是在跨文化視野下研究問題的好處。
本書與《跨文化民俗學(xué) : 鐘敬文留日個案研究之一》是姊妹篇,但又有不同的任務(wù)。在跨文化學(xué)理論與方法論的系統(tǒng)中建設(shè)民俗志,有兩個目標(biāo):一是給具有*性和獨(dú)特性的民俗文化研究留有一席之地,二是面對無解的多元,保持樂黛云和金絲燕所注重的文化間距與多義項(xiàng)的共存的學(xué)術(shù)理性,我相信這是更高層的人文科學(xué)精神活動。
董曉萍,北京師范大學(xué)文學(xué)院教授。1989年在北京
師范大學(xué)獲博士學(xué)位。自1994年起,先后在美國衣阿華大
學(xué)、芬蘭約恩蘇大學(xué)、英國牛津大學(xué)、法國遠(yuǎn)東學(xué)院、法國
高等社會科學(xué)研究院做博士后、高訪和從事合作研究。國際
民俗學(xué)會會員。北京師范大學(xué)中國民間文化研究所所長、教
育部國家人文社科重點(diǎn)研究基地北京師范大學(xué)民俗典籍文字
研究中心副主任。主要研究方向?yàn)槔碚撁袼讓W(xué)、民間文藝
學(xué)、數(shù)字民俗學(xué)和跨文化學(xué)。
主要著作有《華北民間文化》、《鄉(xiāng)村戲曲表演與中
國現(xiàn)代民眾》、《田野民俗志》、《說話的文化》、《不灌
而治》、《全球化與民俗保護(hù)》、《現(xiàn)代民俗學(xué)講演錄》、
《現(xiàn)代民間文藝學(xué)講演錄》、《北京民間水治》、《數(shù)字鐘
敬文工作站》、《民俗學(xué)科建設(shè)報(bào)告書》、《中國民俗文化
軟實(shí)力發(fā)展戰(zhàn)略專論》、《民俗非遺保護(hù)研究》和《穿越文
化層》等。
前言}緒論{第一章民俗志的發(fā)展期(1927-1933)5
第一節(jié)鐘敬文在國內(nèi)與日本學(xué)者對話的民俗學(xué)著述13
第二節(jié)同時期日本學(xué)者著述的中譯文日83
第三節(jié)同時期其他中國學(xué)者的著述與譯文127
第二章民俗志的收獲期(1934-1936)I49
第一節(jié)鐘敬文在日本的民俗學(xué)著述日I53
第二節(jié)同時期日本學(xué)者著述的中譯文240
第三節(jié)同時期其他中國學(xué)者的著述與譯文296
第三章民俗志的轉(zhuǎn)折期(1937-1945)318
第一節(jié)鐘敬文杭戰(zhàn)時期著述題錄321
第二節(jié)其他中國學(xué)者抗戰(zhàn)時期的著述與譯文378
第三節(jié)同時期日本學(xué)者的中譯本論文與創(chuàng)作380
后記398