《菊與刀》最初是作者奉美國政府之命,出于分析、研究日本社會(huì)和日本民族性之目的所做的軍方調(diào)查報(bào)告。本書自1946年正式出版后,因其對日本國民性分析得為精辟、受國際學(xué)術(shù)界和一般讀者喜愛的經(jīng)典之作。而日本人則將本尼迪克特尊奉為戰(zhàn)后重建日本文化之母,一次次掀起閱讀《菊與刀》的熱潮,在美國、日本等國引起強(qiáng)烈反響,被譽(yù)為現(xiàn)代“日本學(xué)開山之作”。
“菊”本是日本皇室家徽,“刀”是武士道文化的象征。本尼迪克特用“菊”與“刀”來象征日本人的矛盾性格,以一個(gè)西方人的冷靜視角,通覽日本獨(dú)特的文化傳統(tǒng)和民族性格。既抓住了日本文化細(xì)致的地方,又將它置于東方文化與太平洋島嶼文化的人類文化學(xué)視野里。時(shí)至今日,《菊與刀》這本書被公認(rèn)為史上描寫日本文化的書。此書受到了社會(huì)各界的高度評價(jià),其極大的影響至今不減。
★現(xiàn)代“日本學(xué)”開山之源,被翻譯成30種語言,銷售逾3000萬冊
★行銷100幾多個(gè)國家和地區(qū),了解日本不得不讀的經(jīng)典著作
★著名翻譯家聞靜歷時(shí)3年,精益求精,翻譯而成。
★20世紀(jì)50年代美國用它改造日本,80年代世界用它分析日本,21世紀(jì),中國用它認(rèn)識與重新發(fā)現(xiàn)日本
★作品語言富有智慧和幽默感。讀之既啟人深思,又引人入勝,是了解日本民族繞不過的經(jīng)典讀本。
前 言
《菊與刀》起初是20世紀(jì)中期美國人類學(xué)家魯思�6�1本尼迪克特奉美國政府之命,出于分析、研究日本社會(huì)和日本民族性之目的所做的調(diào)查報(bào)告!熬铡笔侨毡咎旎实淖寤眨歉哔F美麗的象征;“刀”代表日本的武士文化,是武力和權(quán)威的象征。二者呈現(xiàn)出的文化特色幾乎完全相反,卻與日本民族文化中的兩面性極為契合,他們性情溫和而又好武力,尚禮而又睚眥必報(bào),喜歡新奇卻又頑固保守。這些已成為日本基本的民族精神。而在世界其他民族中,這些現(xiàn)象很難同時(shí)并存。
也正因?yàn)槿绱,日本這個(gè)小小的彈丸之國,一方面挑起了二十世紀(jì)中最大的一場大規(guī)模戰(zhàn)爭,引發(fā)了世界范圍內(nèi)的大戰(zhàn);另一方面又以不可想象的發(fā)展速度,戰(zhàn)后迅速崛起,造就了戰(zhàn)后世界最大的經(jīng)濟(jì)奇跡。這一切都讓我們?yōu)橹闷,也讓很多人開始了對日本及其民族性的研究。研究日本的專家學(xué)者有很多,而美國人類學(xué)家魯思�6�1本尼迪克特所做的研究是最深刻,影響最大的一位。
魯思�6�1本尼迪克特,曾經(jīng)在哥倫比亞大學(xué)攻讀文化人類學(xué),是美國最為著名的女人類學(xué)家,她一生注重原始文化的調(diào)查研究。
1944年6月,魯思接受了研究日本的課題任務(wù),這個(gè)時(shí)候,美國遭受了日本的巨大傷害,而本尼迪克特也是在此期間受命于美國戰(zhàn)時(shí)情報(bào)局,她從老本行出發(fā),從文化人類學(xué)家的角度,利用了很多技巧,特別重視對日軍戰(zhàn)俘和美籍日本人的研究,并獲得了很多一手研究資料。經(jīng)過一番冷靜理智的研究之后,她將研究成果整理成一份報(bào)告,提供給美國政府參考如何在戰(zhàn)后對日制定政策。我們現(xiàn)在已無法考證這份報(bào)告在美國對日作戰(zhàn)的軍事政治決策層面上到底有多大的作用,但其在戰(zhàn)后美國對日政策及日本局勢發(fā)展上的驚人預(yù)見性,卻讓人震撼和有目共睹,而其在日本民族性研究方面產(chǎn)生的影響更是怎么夸贊都不過分。這份報(bào)告,便是《菊與刀》的雛形。
二戰(zhàn)之后,作者在原報(bào)告的基礎(chǔ)上增寫了前后兩章的內(nèi)容:關(guān)于研究任務(wù)和方式方法及投降以后的日本人,以《菊與刀》為書名出版,一經(jīng)出版便引起轟動(dòng)。1951年此書被列入日本《現(xiàn)代教養(yǎng)文庫》,至1963年已重印36次。時(shí)至今日,它已經(jīng)成為文化人類學(xué)的經(jīng)典巨著,也成為社會(huì)學(xué)、人類學(xué)、歷史學(xué)、政治學(xué)等多個(gè)人文社會(huì)學(xué)科的必讀書,更讓人稱奇的是,這本100%的學(xué)術(shù)著作,在當(dāng)代中國也很暢銷。
它在中國的暢銷,也許歸因于我們受日本刺激而時(shí)時(shí)緊繃的神經(jīng)。這種緊張情緒引起我們對日本的好奇。在這種好奇心之下,我們開始尋找答案。這個(gè)時(shí)候,經(jīng)典的力量就開始顯現(xiàn)。
經(jīng)典之所以為經(jīng)典,在于其生命力!毒张c刀》一書出自專業(yè)的研究人員之手,研究目的從一開始就是為國家關(guān)系的政策服務(wù),寫作態(tài)度必然慎重,研究方法必然嚴(yán)謹(jǐn),研究態(tài)度也必然客觀理性,結(jié)論成果必然會(huì)嚴(yán)肅又公正。在當(dāng)時(shí)的文化條件和技術(shù)水平下,這部《菊與刀》,從一個(gè)西方人類學(xué)家的冷靜視角,盡最大可能精確的描繪了一幅日本百態(tài)圖,分析總結(jié)了日本人的民族特性。慎重的態(tài)度、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆椒、富有邏輯而精確的結(jié)論成果,這一切造就了《菊與刀》強(qiáng)大的生命力,讓其成為經(jīng)典。
《菊與刀》中研究的是美日關(guān)系,中國只是作為對比個(gè)案參與其中。然而事實(shí)上,中日兩國的關(guān)系遠(yuǎn)比其他各國的關(guān)系更為錯(cuò)綜復(fù)雜,中日文化也不能漠視二者之間的歷史淵源。從這個(gè)角度看,《菊與刀》中對日本民族性的深刻研究,對我們了解日本提供了重要的參考,其價(jià)值也對探討中日關(guān)系的敏感問題具有巨大的意義。
《菊與刀》的譯本有很多,從21世紀(jì)90年代引進(jìn)版權(quán)至今,各類譯本的印數(shù)已經(jīng)超過數(shù)十萬冊。我們之所以重譯《菊與刀》,是基于近些年隨著各種文化手段和技術(shù)的發(fā)展,對日本民族有了更多了解,對當(dāng)年魯思英文版本中的一些模棱兩可的詞匯有了進(jìn)一步的闡釋,并對原書進(jìn)行了重新修訂整理。本書的重譯試圖解決一些語言障礙與歧義問題,在保證原文含義的同時(shí),使其更加貼近漢語的習(xí)慣,讓讀者在閱讀時(shí)更為輕松容易。當(dāng)然,限于譯者的水平有限,難免存在不夠準(zhǔn)確或錯(cuò)誤之處,希望讀者寬容指正。
魯思�6�1本尼迪克特:美國著名的女人類學(xué)家,她曾經(jīng)在哥倫比亞大學(xué)攻讀文化人類學(xué),其導(dǎo)師是美國著名人類學(xué)家弗朗茲�6�1博爾斯(Franz Boas),魯思受到導(dǎo)師的影響,一生注重原始文化的調(diào)查研究。1944年6月,魯思接受了研究日本的課題任務(wù),在研究過程中,特別重視對日軍戰(zhàn)俘和美籍日本人的研究,獲得了很多一手研究資料。1945年提交研究報(bào)告,1946年將報(bào)告改寫為《菊與刀》出版。
第一章 研究日本
美國與許多強(qiáng)大的國家發(fā)生過戰(zhàn)爭,與日本也剛剛發(fā)生過全面戰(zhàn)爭。但在所有的對手中,日本人的脾性是最為古怪,最令人琢磨不透的。這個(gè)強(qiáng)敵不論是行為還是思維習(xí)慣都與我們有很大的差異,可以說是截然相反。這種情況在其他戰(zhàn)爭中從未有過,所以我們必須認(rèn)真對待,對此保持高度的重視。我們和1905年的沙俄政府(注:1904年爆發(fā)沙俄戰(zhàn)爭,1905年結(jié)束)面臨同樣的問題 :我們的作戰(zhàn)對手來自于同一個(gè)民族,這個(gè)對手的文化體系不屬于西方傳統(tǒng)文化,但全民皆兵,整個(gè)民族都經(jīng)過充分的武裝訓(xùn)練。對于一些在西方國家早已成為共識的那些出于人道的戰(zhàn)爭慣例,對日本人來說,則幾乎毫無意義。這樣一來,太平洋戰(zhàn)爭就變得更加復(fù)雜起來,它不僅僅是進(jìn)行一系列的島嶼登陸作戰(zhàn),或是克服艱苦卓絕的后勤工作,對“敵性”的熟悉更是當(dāng)務(wù)之急,因?yàn)橐肱c之抗衡,就必須要對他們的行為習(xí)慣了然于心。
很明顯,這項(xiàng)任務(wù)困難重重、異常艱巨。之前日本一直推行閉關(guān)鎖國的政策,打開國門的歷史也僅僅有短短的75年,人們對日本的描述,也往往使用一些很荒謬的讓人困惑的詞語,比如“然而……卻又……”此類,在描述世界其他民族時(shí)從沒有出現(xiàn)過這種情況。我相信任何一位嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娜祟悓W(xué)專家在談?wù)撈渌褡鍟r(shí),都不會(huì)先說他們溫文爾雅,知書達(dá)理,隨后再趕緊補(bǔ)上一句:“然而,他們的性格又蠻橫又倔強(qiáng)!币膊粫(huì)說“他們非常頑固”,卻又說“但是,他們對暴力革命充滿極強(qiáng)的適應(yīng)力”;或者說他們性格溫順,卻又對上級的約束和管教不會(huì)輕易服從;一邊說他們本性勇敢,又說他們十分怯懦;說他們愛面子,但做事時(shí)會(huì)考慮別人的想法,善于換位思考;說他們忠誠厚道,又說他們“內(nèi)心充滿了怨恨和叛逆”;又說他們善良真誠,對西方文化充滿了渴慕,但又說他們墨守成規(guī),是頑固的藝術(shù)家如果尊崇和熱愛,如何鐘愛于菊花的栽培,而后再寫一本書來補(bǔ)充說明這個(gè)民族如何崇尚武力和刀劍,如何對武士道精神充滿了憧憬和向往。
但是,當(dāng)談?wù)撊毡緯r(shí),上述所有這些縱橫交錯(cuò)的幾乎呈現(xiàn)出兩極的矛盾都會(huì)出現(xiàn),并且,讓人無力應(yīng)對的是,這些矛盾都真實(shí)存在。刀與菊的矛盾,看似充滿不和諧,卻是一幅畫面的兩個(gè)組成部分,不可分割。日本人既爭強(qiáng)好勝但又非常溫柔;他們推崇武力卻又酷愛美麗;執(zhí)迷不悟卻又狡黠善變;自負(fù)桀驁卻又溫文爾雅;忠心不二卻又極易叛變;勇敢卻又軟弱;性情既溫順卻又不甘當(dāng)提線木偶;墨守成規(guī)卻又渴望新潮。他們非?粗貏e人對自己的評價(jià),但是,如果他們干的那些壞事,或者有什么劣跡不被別人知道,他們就會(huì)很容易被罪惡所征服,繼續(xù)不斷地犯罪。在日本的軍隊(duì)里,那些士兵雖然已被馴的服服帖帖,但仍有很強(qiáng)的反抗性,時(shí)常會(huì)發(fā)生攻擊上司的事件。
美國的當(dāng)務(wù)之急就是要了解日本,所以上面提到的這些矛盾我們就不能置之不理,還有那讓人糾結(jié)和心煩意亂的問題,也都不能視而不見。接二連三的危機(jī)一再出現(xiàn)。下一步日本人會(huì)打算做什么呢?他們又會(huì)采取什么策略呢?我們能否不進(jìn)攻日本本土,就讓他們繳械投降呢?我們是否應(yīng)該對日本皇宮進(jìn)行轟炸?日軍的俘虜,對我們來說又有什么幫助呢?在對日本軍隊(duì)及民眾宣傳時(shí),我們該說些什么才能既拯救美國人的性命,同時(shí)又能削弱日本人那種負(fù)隅頑抗的決心呢?在熟悉日本國情的專家眼中,這些問題存在著異議。如果實(shí)現(xiàn)了和平,為了維持秩序的穩(wěn)定,就要對日本實(shí)施永久性的軍事管制嗎?我軍是否要與那些頑抗到底的激進(jìn)分子準(zhǔn)備進(jìn)入日本深山老林的每一個(gè)要塞展開激戰(zhàn)呢?日本會(huì)不會(huì)在世界和平到來之前,發(fā)生一場變革呢?就像法國革命或俄國革命一般呢?那又有誰來領(lǐng)導(dǎo)這場革命呢?還是日本只能走上滅亡的道路呢?我們對這些問題,作了種種的推測,卻是有著截然不同的結(jié)果。
1944年6月,我接受委托開始對日本進(jìn)行研究。為了弄清日本民族的根源,對這個(gè)民族能有一個(gè)徹底的了解,我作為一個(gè)文化人類學(xué)家,一切可以利用的研究手段我都會(huì)拿來使用。1944年初夏,我們對日本剛剛展開了大規(guī)模的反攻。很多美國人估計(jì),在對日本的這場戰(zhàn)爭,可能要持續(xù)三年,也可能是十年,甚至更久。但在日本,他們則認(rèn)為,這次戰(zhàn)爭將是一次百年大戰(zhàn)。日本人說,雖然在某些方面美軍取得了局部的勝利,但那只是在所羅門群島和新幾內(nèi)亞,從那到日本本島最少還有數(shù)千英里呢。并且日本的報(bào)紙雜志對于日本海軍的失敗也是予以否認(rèn)得,他們的國民仍被蒙在鼓里,他們還以為自己是勝利者呢。
然而,這樣的局勢在六月開始發(fā)生轉(zhuǎn)變。隨著盟軍的第二戰(zhàn)場在歐洲開辟,這兩年半以來,盟軍最高司令部給予歐洲戰(zhàn)場軍事優(yōu)先權(quán)從未改變,這些策略已顯成效,對德戰(zhàn)爭的勝利已經(jīng)指日可待。并且在太平洋戰(zhàn)場上,我軍已在塞班島登陸,這也就預(yù)示著這場大規(guī)模的戰(zhàn)役必定以日軍的戰(zhàn)敗而結(jié)束。在此之后,我們的士兵頻繁地與日軍兵戎相見。另外,通過瓜達(dá)爾卡納爾、新幾內(nèi)亞、阿圖、緬甸、比亞克、塔拉瓦等戰(zhàn)役,我們已經(jīng)明白我們陷入的戰(zhàn)爭是何等的殘酷,而面對的敵人又是何等的讓人恐懼。
所以,在1944年6月,我們關(guān)于日本的許多疑問急需得到答案,這一切已變得迫在眉睫。這些錯(cuò)綜復(fù)雜的問題,不僅關(guān)乎軍事上的,外交上的和最高決策的,同時(shí)也是為了在前線對日軍散發(fā)傳單的需要,對于這些種種的問題,我們都必須能夠做出準(zhǔn)確的回答,并適時(shí)提出自己的見解。對于日本發(fā)動(dòng)的這場全面戰(zhàn)爭,我們不僅要知道東京決策者的動(dòng)機(jī)和目標(biāo),或是日本的漫漫長史,也不僅是軍事和經(jīng)濟(jì)上的統(tǒng)計(jì)數(shù)字,我們還必須了解,日本民眾對他們的政府到底抱有什么期望?我們不僅要了解,日本人的情感習(xí)俗和思維特征,甚至連這些習(xí)俗和特征所形成的生活模式都要了解到。我們還要弄明白,對這些行為和觀念有哪些因素可以制約它。所以我們需要把美國人的行動(dòng)前提暫時(shí)拋在一邊,并且盡量不要輕下定論,說不定在同樣的情況下,我們能想到做的事,日本人也會(huì)那樣做。
我知道自己的任務(wù)十分艱巨。敵我雙方正在交戰(zhàn)。在戰(zhàn)爭中,想把一切錯(cuò)失都?xì)w咎于敵方,是非常容易的,但要想弄清楚敵人的人生觀,想要通過他們的眼睛看世界,那就變得異常困難了。但是,這個(gè)問題卻是非解決不可。但關(guān)鍵是,我的任務(wù)是弄清楚日本人將會(huì)采取什么行動(dòng),而不是處在同樣境況下的我們要如何行動(dòng)。我必須把日本人在戰(zhàn)爭中的所有行為都努力整合在一起,利用這些有用的資料嘗試著來了解他們,我不能把這些當(dāng)作不利的條件,而要把它們當(dāng)作有利的條件來供自己使用。我還必須對他們打仗的方式認(rèn)真觀察,并且還不能把它們看作軍事問題,而要當(dāng)作文化問題來思考。不管是在平時(shí)還是在戰(zhàn)爭中,日本人的行為都有自己的特色。他們對待戰(zhàn)爭事務(wù)時(shí),表現(xiàn)出了哪些與其他民族不同的維模式和生活方式?他們的長官用什么方法來鼓舞士氣,消除疑惑和惶恐?在戰(zhàn)場上他們又是如何調(diào)兵遣將?那些他們表現(xiàn)出來的自以為能夠利用的力量到底是什么?我必須對戰(zhàn)爭中的每個(gè)細(xì)節(jié)仔細(xì)研究,以此來觀察日本人是如何一步步展露出他們自己的。
但是,美日兩國正在交戰(zhàn)的事實(shí),對我的研究產(chǎn)生了不可避免的不利影響。這也就意味著我不得不放棄文化人類學(xué)家最重要的研究方法——實(shí)地考察,我不能去日本,親自到日本人的家中,對他們?nèi)粘I钪械姆N種傾向做實(shí)地考察,然后來辨別哪些因素是無關(guān)緊要的,哪些是至關(guān)重要的。對他們在做決定時(shí)那種復(fù)雜的情緒我也沒辦法親自觀察,更觀察不到他們培養(yǎng)下一代的方式,而他們的孩子又是在怎樣的環(huán)境中如何成長的。約翰�6�1安布雷撰寫的《須惠村》,是唯一一部有關(guān)日本村落的著作,它就是人類學(xué)家在日本實(shí)地考察后而撰寫出來的,這本書中的研究成 果是非常有價(jià)值的。但對于在1944年我們遭遇的關(guān)于日本的諸多問題,卻只字未提。
盡管困難重重,但作為一名文化人類學(xué)家,我卻始終堅(jiān)信,還是有某些研究方法和條件能夠加以利用。至少,我可以與研究對象面對面接觸,依賴這文化人類學(xué)家最基本的研究手段。在美國,有許多在日本出生長大的日本人,我可以提問他們親身經(jīng)歷的事情,并弄清楚他們對那些事是如何理解和判斷的,他們的描述可以填補(bǔ)我們在知識上的許多空白。作為人類學(xué)家,我相信,這些知識對我們了解任何文化都是有幫助的,而且這些知識也是必不可少的,具有根本上的意義。通常,一些從事研究日本的社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者,主要就是利用圖書文獻(xiàn),來對歷史事件加以分析,或者統(tǒng)計(jì)資料,并且從日本的書面或口頭宣傳品中,尋找其演變的軌跡。我堅(jiān)信,在日本文化的種種規(guī)則和價(jià)值之中都能找到他們所尋求的許多答案,所以,通過研究這些真正生活在這種文化中的日本人,才能得到更令人滿意的答案。