《外國文學(xué)經(jīng)典:懺悔錄》是作者晚年處于悲慘地時(shí)的悲憤自省、嘔心瀝血之作。整個(gè)自傳是在顛沛流離、四面受敵的逃亡生活中斷斷續(xù)續(xù)完成的。盧梭通過舉世無雙的自我懺悔,把他與眾不同的人生經(jīng)歷、思想情感和行為舉目都淋淳盡致地展現(xiàn)在世人眼前,并引導(dǎo)我們深入那一時(shí)代去認(rèn)識、思考關(guān)于人和社會的許多奧秘和深層次問題。
●權(quán)威主編:著名的外國文學(xué)權(quán)威學(xué)者柳鳴九先生主持
●著名的譯者:如幾個(gè)主要語種的翻譯者——羅新璋“傅譯傳人”法語著名翻譯家;楊武能“文學(xué)翻譯家中的思想者”對德國大文豪歌德的譯介和研究貢獻(xiàn)特別突出;高勤慧“日本文學(xué)研究會掌門人”川端康成、芥川龍之介等作家最出色的譯者與研究者;全套書匯集中國頂級翻譯家。
●一流的版本:國內(nèi)首套全新譯本最新修訂,高端品質(zhì),帶給您最佳的閱讀體驗(yàn)。
●精致的設(shè)計(jì):“用設(shè)計(jì)思考書”,蟬聯(lián)三屆“中國最美圖書設(shè)計(jì)獎”的設(shè)計(jì)師劉運(yùn)來親自操刀,精美的裝幀設(shè)計(jì),典麗大氣,氣度不凡。
●典雅的插圖,圖文并茂:文中配以和情節(jié)緊密相關(guān)的插圖,與文字相輔相成、相得益彰、為讀者全面、具象地理解世界文學(xué)名著的豐富內(nèi)涵提了有益的幫助。
盧梭,法國十八世紀(jì)偉大的思想家、哲學(xué)家、教育家、文學(xué)家,法國啟蒙思想的先驅(qū)人物,啟蒙運(yùn)動的卓越代表。主要著作有《社會契約論》《論人類不平等的起源》《愛彌兒》《懺悔錄》《新愛洛伊絲》等。
陳筱卿,1963年畢業(yè)于北京大學(xué)西語系法語專業(yè)。國際關(guān)系學(xué)院教授、研究生導(dǎo)師。國家人事部考試中心專家組成員。享有國務(wù)院政府特殊津貼。翻譯法國名家名著約一千萬字,主要有:拉伯雷的《巨人傳》,盧梭的《懺悔錄》《新愛洛伊絲》,雨果的《巴黎圣母院》等四部,大仲馬的《基督山伯爵》,繆塞的《世紀(jì)兒的懺悔》,紀(jì)德的《梵蒂岡的地窖》,羅曼?羅蘭的《名人傳》,凡爾納的《海底兩萬里》等八部,法布爾的《昆蟲記》,尤瑟納爾的《哈德良回憶錄》等三部,雅克?洛朗的《蠢事》,莫迪亞諾的《往事如煙》,柯萊特的《謝里寶貝》等。
第一章
發(fā)自肺腑,深入肌膚這是一句拉丁文短詩,源自古羅馬諷刺詩人波爾斯,強(qiáng)烈地表現(xiàn)出作者暴露自己靈魂的雄心。
我在從事一項(xiàng)前無古人、后無來者的事業(yè)。我要把一個(gè)人的真實(shí)面目全部地展示在世人面前,此人便是我。
只有我能這樣做。我洞悉自己,也了解他人。我生來就有別于我所見過的任何一個(gè)人。我敢擔(dān)保自己與現(xiàn)在的任何人都不一樣。雖然說我不比別人強(qiáng),但我至少與眾不同。如果要問大自然打碎了它塑造我的模子是好還是壞,大家只有讀過此書之后才可論斷。
末日審判的號角想吹就吹吧,我將手拿著此書,站在至高無上的審判者面前。我將大聲宣布:“這就是我所做的,我所想的,我的為人。我以同樣的坦率道出了善與惡。我既沒有隱瞞什么丑行,也沒添加什么善舉。萬一有些什么不經(jīng)意的添枝加葉,那也只不過是填補(bǔ)因記憶欠佳而造成的空缺。我可能會把自以為如此的事當(dāng)成真事寫了,但絕沒有把明知假的寫成真的。我如實(shí)地描繪自己是個(gè)什么樣的人,是可鄙可惡絕不隱瞞,是善良寬厚高尚也不遮掩:我把我那你所看不到的內(nèi)心暴露出來了。上帝啊,把我的無數(shù)同類召到我周圍來吧,讓他們聽聽我的懺悔,讓他們?yōu)槲业某髳憾鴩@息,讓他們?yōu)槲业谋氨啥呃。讓他們每一個(gè)人也以同樣的真誠把自己的內(nèi)心呈現(xiàn)在你的寶座前面,然后,看有誰敢于對你說:‘我比那人要好!’”
我于1712年生于日內(nèi)瓦,父親是公民伊薩克·盧梭,母親是女公民蘇珊·貝爾納。祖上只有一份薄產(chǎn),由十五個(gè)孩子平分,父親所得微乎其微。他只有靠鐘表匠的手藝謀生,他倒是個(gè)能工巧匠。我母親是貝爾納牧師的女兒,比較富有。她既聰明又美麗:父親費(fèi)了好大的勁兒才把她娶到手的。他倆青梅竹馬:八九歲時(shí),每晚便一起在特萊依廣場玩耍;十歲時(shí),兩人便形影不離了。他倆相知相好、靈犀相通,使得由習(xí)慣使然的感情更加地牢固了。兩人生就溫柔多情,只等著在對方心中發(fā)覺同樣心境的時(shí)刻的到來,或者說,這一時(shí)刻也在等待著他倆,只要一方稍有表示,另一方就會吐露衷腸。命運(yùn)似乎在阻遏他倆的激情,反而更使他倆難舍難分。小情郎因?yàn)榈貌坏阶约旱那槿硕钅c百結(jié),面容憔悴;她便勸他出趟遠(yuǎn)門,好把她忘掉。他出了遠(yuǎn)門,可是歸來時(shí),非但未能忘掉她,反而愛得更加熾熱。他發(fā)覺自己的心上人仍舊溫柔忠貞。這么一來,兩人便終身相許了。他倆山盟海誓,上蒼也為之祝福。
我舅舅加布里埃爾·貝爾納愛上了我的一位姑姑。但姑姑提出,只有他姐姐嫁給她哥哥她才答應(yīng)嫁給他。結(jié)果,有情人終成眷屬,兩樁婚事在同一天舉行了。因此,我舅舅也是我姑父,他們的孩子成了我雙重的表親了。一年后,兩家各添了個(gè)孩子,后來兩家便不得不分開了。
我舅舅貝爾納是一位工程師。他去效忠帝國了,在匈牙利歐仁親王麾下效力。他在貝爾格萊德圍困期間的戰(zhàn)役中功勛卓著。我父親在我唯一的哥哥出世之后,應(yīng)召去了君士坦丁堡,成了御用鐘表匠。父親不在家時(shí),母親的美貌、聰穎、才華吸引來了一些仰慕者。法國公使拉克洛蘇爾先生是最殷勤的人之一。他的愛一定十分強(qiáng)烈,因?yàn)槿旰,我看見他在談到我母親時(shí)仍然情意纏綿。我母親很看重貞操,不為人所惑。她真情地愛著自己的丈夫,催促他趕緊回來。他拋下一切,返回家來了。我便是父親歸來后結(jié)下的不幸之果。十個(gè)月后,我出世了,先天不足,病病歪歪的;母親因生我而死,所以我的出生是我所有不幸中的第一個(gè)不幸。
我不知道父親是如何忍受失去我母親的痛楚的,但我知道他的悲痛始終沒有得到撫慰。他認(rèn)為在我身上重又看到了母親,但又不能忘記是我奪去了她的生命。每當(dāng)他親我的時(shí)候,我總感到在他的嘆息、他的抽搐的摟抱之中,有一絲苦澀的遺憾交織在他的撫愛之中。因此,他的撫愛就更加溫馨。當(dāng)他跟我說:“讓-雅克,咱們來聊聊你母親吧!蔽冶慊卮鹚f:“好啊!我們要大哭一場了。”我這么一說,他便老淚縱橫了。“唉!”他唉聲嘆氣道,“把她還給我吧,撫平我失去她的痛楚吧,填滿她在我心靈中留下的空缺吧。如果你只是我的兒子,我會這么愛你嗎?”母親謝世四十年后,父親嘴里念叨著我母親的名字,心里深藏著她的音容笑貌,在我繼母懷中死去。
這就是我的生身父母。在上蒼賦予他們的所有品德中,唯一留給我的就是一顆溫柔的心,這顆溫柔的心鑄就了他倆的幸福,卻造成了我一生中的所有不幸。
我生下來的時(shí)候幾乎快要死了,大家對我能活下來已不抱希望。我隨身帶來了一種病根,隨著年歲的增長而加重,現(xiàn)在,這個(gè)病根雖時(shí)有緩解,但接著又使我更加疼痛難忍。我的一位姑姑即蘇珊·盧梭,后為貢塞魯夫人。,是個(gè)可愛而聰慧的姑娘,對我極盡關(guān)懷照料,救了我的命。在我寫這事的時(shí)候,她還健在,已八十高齡,還在照料我那位比她小卻因酗酒而健康狀況不佳的姑父。親愛的姑姑,我原諒您使我活了下來,但我很難受,不能在您晚年時(shí)報(bào)答您在我出世時(shí)所給予我的悉心照料。我的那位老奶媽雅克琳也依然健在,身體硬朗,腰板結(jié)實(shí)。在我出世時(shí),讓我睜開眼的手,將在我死去時(shí)為我合上眼睛。
我在想到之前便有所感覺:這是人類的共同命運(yùn)。對此我比別人感覺要深。我不知道我五六歲前的事,不知道我是怎么學(xué)會認(rèn)字的,我只記得最初讀的那些書及其對我的影響:我對自己不間斷的了解便是從此時(shí)開始的。我母親留下了一些小說。我和父親晚飯之后便開始閱讀它們。起先,只是為了讓我練習(xí)讀一些有趣的書;但很快,興趣便十分強(qiáng)烈,我和父親便輪流不停地讀,通宵達(dá)旦,一直到讀完結(jié)尾為止。有時(shí)候,父親清晨聽見燕子啁啾,便難為情地說:“咱們?nèi)ニ,我比你還要像個(gè)孩子!
很快,我便通過這種危險(xiǎn)的方法不僅掌握了一種極大的閱讀和理解能力,而且還有了我這種年齡的孩子,對激情的一種獨(dú)一無二的悟性。我對具體事尚無任何概念,但已懂得了所有的感情。我對什么都不理解,卻全都感受到了。我連續(xù)不斷地感受到的這些亂糟糟的感情,絲毫沒有損害我尚沒有的理性,卻為我造就了另一種類型的理智,使我對待人生有了一些奇特而浪漫的想法,日后的經(jīng)驗(yàn)和反省都沒能夠很好地治愈它們。
1719年夏天,小說讀完了。冬天,我們就又干別的了。我母親的藏書都讀過了,我們便把外公留給我們的書拿來讀。很巧,里面有一些好書。這并不奇怪,這原是一位誠實(shí)而博學(xué)的牧師的珍藏,因?yàn)檫@是時(shí)尚使然,而且他還是一位頗有見地且很風(fēng)趣的人。勒絮厄爾的《宗教與帝國史》、博絮埃法國著名作家(1627—1704),盧梭常讀他的《論宇宙史》。的《世界通史》、普魯塔克的《名人傳》、納尼的《威尼斯史》、奧維德的《變形記》、拉布呂耶爾的著作、豐特奈爾的《宇宙萬象》和《死者對話錄》,以及莫里哀的幾部著作,都給搬到父親的工作間里來了。我每天便在他干活兒時(shí),念給他聽。我對這些書有了一種少有的,也許是我這個(gè)年歲的孩子所絕無僅有的興趣。我特別喜愛普魯塔克。我饒有興味地一遍又一遍地讀他的書,這稍微減少了我對小說的鐘情。很快我便喜歡上了阿格西拉斯、布魯圖斯、阿里斯蒂德三人皆為古希臘、羅馬時(shí)代的人物。,勝過對歐隆達(dá)特、阿泰門和攸巴他們分別為當(dāng)時(shí)的三部流行小說中的人物。的喜愛。這些有趣的書以及我們父子倆就這些書的談?wù)撹T就了我那種自由的共和思想,那種不屈服的高傲性格,不愿意受到桎梏和奴役,使得我一生之中,在這種性格受到壓抑之時(shí),便痛苦萬狀。我朝思暮想著羅馬和雅典,可以說是生活在其偉人們之中,但我生來就是一個(gè)共和國的公民,是一位對祖國的愛高于一切的父親的兒子,我以父親為榜樣,也對祖國充滿了激情。我自以為成了希臘人或羅馬人。我變成我在讀其生平的那些人物了:他們的忠貞不渝、英勇不屈深深地打動了我,使我目光炯炯、聲音洪亮。有一天,我在飯桌上敘述塞沃拉羅馬青年英雄,因夜間行刺入侵者國王時(shí)錯(cuò)殺了他人而悔恨交加,便將自己右手置于火上燒灼,以示自懲。的英雄壯舉時(shí),為了表演逼真,我離開餐桌,把手放在火盆上,大家見了全都嚇壞了。
我有個(gè)哥哥,大我七歲。他跟著父親學(xué)手藝。大家對我極其偏愛,對他便有所冷落。我對此并不滿意。這種冷落對他的成長產(chǎn)生了影響。他甚至還沒到成為一個(gè)真正放蕩不羈的人的年歲,便已放浪形骸了。他后來被送到別人家去學(xué)徒,但像在自己家里一樣,經(jīng)常偷偷溜出去。我?guī)缀蹩傄惨姴恢,簡直可以說幾乎不認(rèn)識他。但我仍然真心地愛著他,而且他也像一個(gè)放蕩之人能夠愛點(diǎn)什么似的喜歡我。我記得有一次,父親兇狠粗暴地揍他時(shí),我趕緊夾在他倆中間,緊緊地抱住我哥哥。我就這樣用身子護(hù)住他,替他挨了不少的打。由于我總這么護(hù)著,父親終于住手了,也許因?yàn)槲铱藓暗年P(guān)系,或者是父親害怕反而讓我挨打。最后,哥哥越變越壞,干脆逃得無影無蹤。過了一段,大家才知道他到了德國。他一封信都沒寫回來過。自此之后,就再也沒有他的消息了。就這樣,我便成獨(dú)子了。
……